mandaron
“mandaron” يعني “هم أرسلوا” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
هم أرسلوا, أنتم أرسلتم
أيضًا: هم أرسلوا بالبريد
📝 في التطبيق
Ellos me mandaron un regalo por mi cumpleaños.
A1لقد أرسلوا لي هدية بمناسبة عيد ميلادي.
¿Ustedes mandaron el correo electrónico ayer?
A2هل أرسلتم البريد الإلكتروني أمس؟
هم أمروا
أيضًا: كانوا مسؤولين
📝 في التطبيق
Los jefes mandaron que todos regresaran a la oficina.
B1أمر الرؤساء الجميع بالعودة إلى المكتب.
En ese país, los militares mandaron durante muchos años.
B2في ذلك البلد، كان الجيش هو المسؤول لسنوات عديدة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: mandaron
السؤال 1 من 2
إذا أردت أن تقول 'هم أرسلوا الرسالة أمس'، أي كلمة تستخدم؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'mandare'، والتي كانت تعني 'يسلم' أو 'يوكل'. وهي مشتقة من 'manus' (يد) و 'dare' (يعطي).
أول تسجيل: 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'enviaron' و 'mandaron'؟
كلاهما يعني 'هم أرسلوا'. 'Enviaron' أكثر رسمية قليلاً، بينما 'mandaron' شائعة جدًا في المحادثات اليومية، خاصة في أمريكا اللاتينية.
هل تُستخدم 'mandaron' للتعبير عن 'أنتم'؟
نعم، ولكن فقط بالصيغة الرسمية (ustedes)، وهي الطريقة القياسية لقول 'أنتم' في أمريكا اللاتينية.

