quedaron
“quedaron” يعني “متبقٍ” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
متبقٍ, تُرِك
أيضًا: كان مُتمركزًا, أسفر عن
📝 في التطبيق
Después de la fiesta, solo quedaron tres botellas de agua.
A2بعد الحفلة، لم يتبقَ سوى ثلاث زجاجات ماء (تُرِكت).
Los documentos importantes quedaron en el escritorio.
B1تُرِكت المستندات المهمة على المكتب.
اتفقا على اللقاء, وافقا (على اللقاء)
أيضًا: حددا موعدًا
📝 في التطبيق
Los gerentes quedaron en discutir el contrato el lunes.
B1اتفق المديرون على مناقشة العقد يوم الاثنين.
Quedaron de cenar juntos, pero ella no apareció.
B2اتفقا على العشاء معًا، لكنها لم تحضر.
بدا, ناسب
أيضًا: تبين
📝 في التطبيق
Los nuevos uniformes quedaron muy elegantes.
B1بدت الزي الرسمي الجديد أنيقًا جدًا.
Las cortinas rojas no quedaron bien con la pared azul.
B2الستائر الحمراء لم تبدُ جيدة (لم تتناسب) مع الحائط الأزرق.
Después de la remodelación, las habitaciones quedaron mucho más amplias.
B2بعد التجديد، بدت الغرف أكثر اتساعًا.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: quedaron
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'quedaron' بمعنى 'اتفقوا على اللقاء'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل 'quedar' من الفعل اللاتيني *quietare*، والذي كان يعني في الأصل 'يهدئ' أو 'يستقر'. بمرور الوقت، تحول معناه ليشير إلى حالة الاستقرار، السكون، أو البقاء في مكان ما. في العربية، نجد جذورًا مشابهة في كلمات تدل على السكون والبقاء.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'quedaron' و 'se quedaron'؟
'Quedaron' (غير انعكاسي) تعني عادةً 'بقوا' أو 'اتفقوا'. 'Se quedaron' (انعكاسي) تعني 'بقوا' في مكان ما، أو 'احتفظوا' بشيء ما. مثال: 'Se quedaron en casa' (بقوا في المنزل). في العربية، يعتمد المعنى على السياق، لكن استخدام الضمير الانعكاسي في الإسبانية يوضح المعنى.
هل 'quedaron' تشير دائمًا إلى 'ellos' (هم)؟
ليس دائمًا. إنها الصيغة للغائب الجمع، والتي يمكن أن تكون 'ellos' (هم، مذكر)، 'ellas' (هن، مؤنث)، أو 'ustedes' (أنتم/أنتن، صيغة رسمية أو غير رسمية حسب المنطقة). في العربية، نستخدم صيغة الجمع المناسبة حسب الجنس والعدد.


