marcharme
“marcharme” يعني “أن أغادر” بالإسبانية (عندما أشير إلى نفسي).
أن أغادر, أن أذهب بعيدًا
أيضًا: أن أرحل
📝 في التطبيق
Necesito marcharme ahora mismo o perderé el tren.
A2أحتاج أن أغادر الآن وإلا سأفوت القطار.
Antes de marcharme, quiero despedirme de todos.
B1قبل أن أغادر، أريد أن أودع الجميع.
Si decides marcharme, avísame con tiempo.
B2إذا قررت أن أرحل، فأخبرني بذلك مقدمًا. (ملاحظة: هذا بناء محدد جدًا وغير شائع حيث 'يقرر' تحكم 'marcharme'.)
🔄 التصريفات
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "marcharme" بالإسبانية:
أن أرحل→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: marcharme
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'marcharme' بشكل صحيح؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
يأتي الفعل 'marchar' من الكلمة الفرنسية القديمة 'marcher'، والتي تعني 'الخطو' أو 'المشي'. عندما أضاف الإسبان الضمير الانعكاسي ('-se')، تحول المعنى من مجرد المشي إلى التحرك بنشاط بعيدًا عن مكان ما (المغادرة).
أول تسجيل: Around the 13th century (as 'marchar')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'marchar' و 'marcharse'؟
'Marchar' تعني عادةً 'المسير في تشكيل' (للمسيرة العسكرية) أو 'العمل/الأداء' (مثال: 'El coche marcha bien' - السيارة تعمل جيدًا). 'Marcharse' (وهي أساس 'marcharme') تعني 'المغادرة' أو 'الذهاب بعيدًا'.
لماذا يحتوي 'marcharme' على 'me' ملتصقة بالنهاية؟
الـ 'me' هو ضمير انعكاسي يعني 'نفسي'. عندما يكون ملتصقًا بالمصدر (الشكل الأساسي للفعل)، فإنه يخبرك أن فعل الفعل يقوم به المتحدث ('أنا') ويوجه إليه. إنها الطريقة الإسبانية لقول 'أن أغادر أنا'.