partir
“partir” يعني “يقسم” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يقسم, يشطر
أيضًا: يقطع, يشارك
📝 في التطبيق
Necesito partir el pastel en ocho rebanadas iguales.
A1أحتاج إلى تقطيع الكعكة إلى ثماني شرائح متساوية.
Partieron la leña para la chimenea antes de la cena.
A2لقد شطروا الحطب للمدفأة قبل العشاء.
Ellos partieron la herencia entre los tres hermanos.
B1قسموا الميراث بين الأشقاء الثلاثة.
يغادر, ينطلق
أيضًا: يكون راحلاً
📝 في التطبيق
El tren a Sevilla parte a las siete en punto.
A2يغادر القطار إلى إشبيلية بالضبط في الساعة السابعة.
¿A qué hora partimos de la casa mañana?
A2متى سنغادر المنزل غدًا؟
Partieron rumbo al norte en busca de nuevas tierras.
B1انطلقوا نحو الشمال بحثًا عن أراضٍ جديدة.
يكسر, ينفجر ضاحكًا
أيضًا: يصدع, يكسر قلب شخص ما
📝 في التطبيق
Se me partió un plato cuando estaba lavando los trastes.
B1انكسر طبق عليّ عندما كنت أغسل الأطباق.
El chiste fue tan bueno que nos partimos de risa.
B2كانت النكتة جيدة جدًا لدرجة أننا انفجرنا ضاحكين.
Ese acontecimiento le partió el alma.
C1ذلك الحدث كسر روحه (أو قلبه).
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: partir
السؤال 1 من 3
أي ترجمة لـ 'partir' تُستخدم في عبارة: 'Nos partimos de risa'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني العامي *partīre*، والذي جاء بدوره من الفعل اللاتيني الكلاسيكي *partīrī*، بمعنى 'يشارك' أو 'يوزع'. هذا مبني على الاسم اللاتيني *pars*، بمعنى 'جزء' أو 'حصة'. الفكرة الأساسية دائمًا تدور حول الانفصال، سواء كان ذلك تقسيم شيء، أو مشاركة حصة، أو فصل النفس للمغادرة.
أول تسجيل: Before the 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل الفعل 'partir' غير منتظم؟
لا، 'partir' فعل منتظم. تتبع النمط القياسي لجميع الأفعال التي تنتهي بـ '-ir'، مما يجعله سهل التصريف بمجرد معرفة النمط.
متى يجب أن أستخدم 'partir' بدلاً من 'salir' أو 'irse' عند المغادرة؟
'Partir' غالبًا ما تشير إلى بداية رحلة أطول أو مغادرة مجدولة (مثل طائرة أو قطار). 'Salir' أكثر عمومية (للخروج)، و 'irse' تؤكد على الابتعاد عن الموقع الحالي.


