odiaba
“odiaba” يعني “كنت أكره” بالإسبانية (فعل ماضٍ معتاد (ضمير المتكلم المفرد)).
كنت أكره, كان يكره / كانت تكره, كان يكره
أيضًا: كنتَ تكره (صيغة رسمية)
📝 في التطبيق
Yo odiaba las verduras cuando era niño.
A2كنت أكره الخضروات عندما كنت طفلاً.
Ella odiaba la lluvia, por eso se mudó al sur.
B1كانت تكره المطر، لهذا السبب انتقلت إلى الجنوب.
Mi perro odiaba quedarse solo, siempre lloraba.
A2كان كلبي يكره أن يُترك وحيدًا؛ كان يبكي دائمًا.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: odiaba
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'odiaba' بشكل صحيح لوصف عادة ماضية؟
📚 المزيد من الموارد
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني *odiare*، بمعنى 'يكره'. إنه سليل مباشر وحافظ على المعنى الأساسي نفسه لقرون.
أول تسجيل: 13th century (in Spanish texts)
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
كيف أعرف ما إذا كانت 'odiaba' تعني 'أنا' أم 'هو/هي'؟
تحتاج إلى السياق! نظرًا لأن صيغة 'yo' (أنا) وصيغة 'él/ella/usted' (هو/هي/أنت رسمي) متطابقة في زمن الماضي المستمر، يجب عليك النظر إلى ضمير الفاعل المستخدم، أو الجمل المحيطة، لتحديد من يقوم بالفعل.
هل تُستخدم 'odiaba' لوصف المشاعر أم الأحداث؟
'Odiaba' تُستخدم بشكل أساسي لوصف المشاعر وحالات الذهن والأفعال المستمرة أو المعتادة في الماضي. للأحداث المفاجئة التي وقعت مرة واحدة، ستستخدم صيغة الماضي البسيط، 'odió' أو 'odié'.