Inklingo

olvidé

ol-vee-DEHol.βiˈðe

olvidé يعني نسيتُ بالإسبانية (فعل ماضٍ مكتمل).

نسيتُ, تركتُ خلفي

أيضًا: فاتني
A1regular ar
طفل يبتعد عن مقعد في حديقة يتوقف وينظر إلى الخلف بتعبير مفاجئ عند صندوق غداء أحمر وحيد متروك على المقعد.
infinitiveolvidar
gerundolvidando
past Participleolvidado

📝 في التطبيق

¡Lo siento! Olvidé completamente tu cumpleaños.

A1

أنا آسف! لقد نسيت عيد ميلادك تمامًا.

Salí de la casa tan rápido que olvidé mis llaves.

A2

خرجت من المنزل بسرعة كبيرة لدرجة أنني نسيت مفاتيحي.

Olvidé el asunto después de que terminamos la reunión.

B1

نسيت الأمر بعد أن انتهينا من الاجتماع.

روابط الكلمات

مرادفات

  • omitir (أن أتجاهل)
  • pasar por alto (أن أغفل عن)

متضادات

تلازمات شائعة

  • olvidé completamenteنسيتُ تمامًا
  • olvidé mi carteraنسيتُ محفظتي

🔄 التصريفات

indicative

present

él/ella/ustedolvida
yoolvido
olvidas
ellos/ellas/ustedesolvidan
nosotrosolvidamos
vosotrosolvidáis

imperfect

él/ella/ustedolvidaba
yoolvidaba
olvidabas
ellos/ellas/ustedesolvidaban
nosotrosolvidábamos
vosotrosolvidabais

preterite

él/ella/ustedolvidó
yoolvidé
olvidaste
ellos/ellas/ustedesolvidaron
nosotrosolvidamos
vosotrosolvidasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedolvide
yoolvide
olvides
ellos/ellas/ustedesolviden
nosotrosolvidemos
vosotrosolvidéis

imperfect

él/ella/ustedolvidara
yoolvidara
olvidaras
ellos/ellas/ustedesolvidaran
nosotrosolvidáramos
vosotrosolvidarais

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "olvidé" بالإسبانية:

تركتُ خلفيفاتنينسيتُ

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: olvidé

السؤال 1 من 1

أي جملة تستخدم "olvidé" بشكل صحيح لوصف فعل واحد مكتمل؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

الفعل الأساسي *olvidar* يأتي من الفعل اللاتيني *oblitāre*، المرتبط بـ *oblivisci* (أن ينسى). النهاية "é" هي العلامة القياسية في الإسبانية لصيغة المتكلم المفرد في الماضي للأفعال التي تنتهي بـ "-ar".

أول تسجيل: Medieval Spanish (The base verb *olvidar* appears in earlier forms of Ibero-Romance).

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

Portuguese: esqueciFrench: oubliai

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

ما الفرق بين "olvidé" و "me olvidé"؟

"Olvidé" (نسيتُ) تُستخدم عندما تكون أنت بوضوح من نسي شيئًا: "Olvidé el nombre." (نسيت الاسم). "Me olvidé" (أو "Me olvidé de") تؤكد على حدوث النسيان بشكل مفاجئ، وغالبًا ما تشير إلى أنه كان عرضيًا: "Me olvidé de la reunión." (نسيتُ الاجتماع). كلاهما شائع جدًا وغالبًا ما يكونان قابلين للتبديل في الكلام العادي، لكن "olvidé" أبسط وتشير مباشرة إلى الشيء المنسي.

كيف أقول "كنتُ أنسى"؟

لوصف فعل نسيان مستمر أو معتاد في الماضي، ستستخدم صيغة الماضي المستمر (imperfect): "olvidaba". على سبيل المثال: "Siempre olvidaba las fechas importantes" (كنتُ دائمًا أنسى التواريخ المهمة).