parece
“parece” يعني “يبدو” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يبدو, يبدو
أيضًا: يظهر
📝 في التطبيق
Parece que va a llover.
A1يبدو أنها ستمطر.
El pastel parece delicioso.
A2الكعكة تبدو لذيذة.
Parece cansado hoy.
A2يبدو متعبًا اليوم.
أعتقد
أيضًا: يبدو لي
📝 في التطبيق
¿Qué te parece la idea?
A2ما رأيك في الفكرة؟
Me parece una buena solución.
A2أعتقد أنها حل جيد.
A ella le parece que el libro es aburrido.
B1هي تعتقد أن الكتاب ممل.
يشبه
أيضًا: يشبه
📝 في التطبيق
Mi hermana se parece mucho a mi madre.
B1أختي تشبه أمي كثيرًا.
Ese edificio se parece a una nave espacial.
B1هذا المبنى يبدو كسفينة فضاء.
En el carácter, no nos parecemos en nada.
B2من حيث الشخصية، نحن لسنا متشابهين على الإطلاق.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "parece" بالإسبانية:
يبدو لي→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: parece
السؤال 1 من 3
أي جملة تقول بشكل صحيح 'أنت تشبه والدك'؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الفعل اللاتيني 'parēscere'، وهو شكل من أشكال 'parēre'، ويعني 'أن يظهر' أو 'أن يكون مرئيًا'. يرتبط بفكرة ظهور شيء ما للعيان.
أول تسجيل: Around the 12th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'me parece' و 'creo'؟
إنهما متشابهان جدًا وغالبًا ما يمكن استخدامهما بالتبادل بمعنى 'أعتقد'. ومع ذلك، يمكن أن تكون 'me parece' ألطف قليلاً، مثل قول 'يبدو لي'. 'Creo' (أعتقد/أؤمن) قد تبدو أقوى أو أكثر تأكيدًا. عند الشك، كلا الطريقتين جيدتان للتعبير عن رأيك. في العربية، 'أعتقد' و 'أظن' و 'يبدو لي' كلها تعبر عن الرأي بدرجات متفاوتة من التأكيد.
لماذا أحتاج إلى 'se' و 'a' لـ 'to look like'؟
فكر في 'parecerse a' كوحدة واحدة تعني 'يشبه'. تشير 'se' إلى أننا نقارن شيئين، و 'a' تربط الشخص/الشيء الأول بالثاني. بدونها، 'parecer' تعني فقط 'يبدو'. لذا، 'Él parece un doctor' (هو يبدو كطبيب) تختلف عن 'Él se parece a un doctor' (هو يشبه طبيبًا معينًا). في العربية، الفعل 'يشبه' يغطي كلا المعنيين، ولكن السياق يوضح الفرق. إذا أردنا التأكيد على التشابه الجسدي، نقول 'يشبه تمامًا'.
هل يمكنني قول 'parezco'؟
نعم! 'Parezco' هي صيغة 'yo' (أنا). يمكنك قول 'Parezco cansado' (أنا أبدو متعبًا) أو 'Me parezco a mi abuela' (أنا أشبه جدتي). يتغير الفعل ليتناسب مع من تتحدث عنه، تمامًا مثل الأفعال الأخرى. في العربية، نقول 'أبدو متعبًا' أو 'أشبه جدتي'.


