pelea
“pelea” يعني “شجار” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
شجار
أيضًا: جدال, خلاف, صراع
📝 في التطبيق
Los niños tuvieron una pelea por el juguete.
A2تشاجر الأطفال على اللعبة.
Después de la pelea, no se hablaron por una semana.
B1بعد الجدال، لم يتحدثوا مع بعضهم البعض لمدة أسبوع.
La vida es una pelea constante por nuestros sueños.
B2الحياة صراع مستمر من أجل أحلامنا.
هو/هي يقاتل/تقاتل
أيضًا: أنت تقاتل, قاتل!
📝 في التطبيق
Él pelea por lo que cree que es justo.
B1إنه يقاتل من أجل ما يعتقد أنه عادل.
Señor, ¿por qué pelea tanto con su vecino?
A2سيدي، لماذا تجادل جارك كثيرًا؟
¡Pelea por tus sueños, no te rindas!
B1قاتل من أجل أحلامك، لا تستسلم!
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pelea
السؤال 1 من 1
أي جملة تستخدم 'pelea' بمعنى صراع مجازي، وليس شجارًا جسديًا أو لفظيًا؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الكلمة اللاتينية العامية '*pilāre*'، والتي كانت تعني 'نتف الشعر' أو 'سلخ الجلد'. ارتبط هذا الفعل بالمشاجرات والقتال، ومع مرور الوقت تطور المعنى ليشير إلى الشجار نفسه.
أول تسجيل: Around the 12th century.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'pelea' و 'lucha'؟
إنهما متشابهتان جدًا وغالبًا ما يمكن استخدامهما بالتبادل! 'Pelea' أكثر شيوعًا للجدالات والشجارات المفاجئة بين الأشخاص. 'Lucha' غالبًا ما تشير إلى جهد أو صراع أطول وأكثر استدامة، مثل 'la lucha por la independencia' (الكفاح من أجل الاستقلال) أو 'lucha libre' (المصارعة الحرة). ولكن يمكنك أيضًا استخدام 'pelea' للصراعات الطويلة، لذا فإن السياق هو المفتاح.
هل كلمة 'pelea' كلمة بذيئة؟
على الإطلاق. إنها كلمة محايدة لوصف صراع. بالطبع، الحديث عن الشجار يمكن أن يكون جزءًا من محادثة غير لائقة، لكن كلمة 'pelea' بحد ذاتها طبيعية تمامًا وتستخدم في جميع المواقف، من المحادثات العادية إلى التقارير الإخبارية.

