pisar
“pisar” يعني “يدوس على” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
يدوس على
أيضًا: يطأ, يدعس
📝 في التطبيق
Ten cuidado, no pises el césped recién cortado.
A2كن حذرًا، لا تدس على العشب المقصوص حديثًا.
Pisé un chicle y ahora mi zapato está pegajoso.
B1لقد دست على علكة وأصبح حذائي لزجًا الآن.
Es la primera vez que pisa suelo español.
B2إنها المرة الأولى التي تطأ فيها قدماه أرضًا إسبانية.
يضغط على
أيضًا: يضغط بقوة (على دواسة الوقود)
📝 في التطبيق
¡Pisa el acelerador que vamos a llegar tarde!
B1اضغط بقوة على دواسة الوقود، سنصل متأخرين!
Tienes que pisar el freno suavemente.
B1عليك أن تضغط على الفرامل بلطف.
Para cambiar de marcha, pisa el embrague a fondo.
B2لتغيير التروس، اضغط على القابض بالكامل.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
🗣️ تدرب في جملة صعبة النطق
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: pisar
السؤال 1 من 3
إذا كنت تقود السيارة وتحتاج إلى التوقف فجأة، ماذا تفعل؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من الكلمة اللاتينية 'pīnsāre'، والتي كانت تعني يضرب، يدق، أو يسحق. وهذا يعكس الاستخدام الأصلي للكلمة لسحق العنب أو الحبوب بالدوس عليها.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'pisar' و 'piso'؟
'Pisar' هو الفعل (يدوس)، بينما 'piso' هو إما الاسم (أرضية/شقة) أو صيغة المتكلم المفرد في المضارع (أنا أدوس).
هل يمكن استخدام 'pisar' للدوس على مشاعر شخص ما؟
نعم! مجازيًا، يمكن أن تعني 'pisar' إذلال شخص ما أو معاملته بازدراء، وغالبًا ما تستخدم كـ 'pisotear'.
هل أستخدم 'a' مع 'pisar' عند الدوس على شخص؟
نعم، إذا دست على شخص حرفيًا أو مجازيًا، استخدم 'a' الشخصية: 'Pisé a Juan sin querer' (لقد دست على خوان عن طريق الخطأ).

