querías
“querías” يعني “كنت تريد” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
كنت تريد
أيضًا: كنت ترغب, كنت معتاداً على الرغبة
📝 في التطبيق
Me dijiste que querías ir al cine.
A2قلت لي أنك كنت تريد الذهاب إلى السينما.
Cuando eras pequeño, querías un perro, ¿verdad?
B1عندما كنت صغيراً، كنت تريد كلباً، أليس كذلك؟
كنت تحب
أيضًا: كنت متعلقاً بـ, كنت تهتم بـ
📝 في التطبيق
Sé que querías mucho a tu perro.
A2أعلم أنك كنت تحب كلبك كثيراً.
Siempre me tratabas bien porque me querías de verdad.
B1كنت تعاملني دائماً بشكل جيد لأنك كنت تهتم بي حقاً.
هل تريد
أيضًا: كنت أتساءل إذا كنت تريد
📝 في التطبيق
Perdona, ¿querías algo más?
B1عذراً، هل تريد شيئاً آخر؟
Hola, buenas. Quería dos cafés para llevar, por favor.
A2مرحباً، صباح الخير. كنت أرغب في فنجانين قهوة للذهاب، من فضلك.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: querías
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'querías' لتقديم طلب مهذب في الحاضر؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي من الفعل اللاتيني 'quaerere'، والذي كان يعني 'البحث عن، السؤال، أو الاستفسار'. بمرور الوقت، تحول معنى 'البحث عن' إلى 'الرغبة في' شيء ما.
أول تسجيل: Around the 10th century.
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
إذا كانت 'querías' صيغة ماضية، فلماذا يستخدمها الناس لطلب القهوة الآن؟
فكر في الأمر كخدعة ثقافية للتهذيب. باستخدام صيغة الماضي، فإنك تخلق مسافة صغيرة وتجعل طلبك يبدو أقل كأنه طلب مباشر. إنه مثل قولك بالإنجليزية: 'I was wondering if I could get a coffee...' بدلاً من 'I want a coffee.' إنه أمر شائع جداً ويبدو طبيعياً للمتحدثين الأصليين.
ما الفرق بين 'querías' و 'quisiste'؟
'Querías' تصف حالة رغبة في الماضي، مثل شعور خلفي ('عندما كنت طفلاً، كنت تريد أن تصبح طياراً'). 'Quisiste' تشير إلى لحظة معينة أو فعل مكتمل للرغبة أو المحاولة ('أمس، أردت/حاولت الذهاب إلى الحفلة، لكنك لم تستطع').


