quitó
“quitó” يعني “أزال/خلع” بالإسبانية (هو/هي/أنت (رسمي) أزال/خلع).
أزال/خلع, خلع
أيضًا: أبعد, تخلص من
📝 في التطبيق
Ella se quitó el sombrero antes de entrar a la casa.
A2خلعت قبعتها قبل دخول المنزل.
El doctor le quitó la venda ayer.
B1أزال الطبيب الضمادة بالأمس.
Usted quitó el error del informe a tiempo.
B2لقد أزلت الخطأ من التقرير في الوقت المحدد.
🔄 التصريفات
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
ترجمة إلى الإسبانية
الكلمات التي تُترجم إلى "quitó" بالإسبانية:
خلع→✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: quitó
السؤال 1 من 2
أي جملة تستخدم 'quitó' بشكل صحيح لوصف خلع سترة الشخص نفسه؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
الفعل *quitar* يأتي من الكلمة اللاتينية المتأخرة *quietare*، والتي كانت تعني في الأصل 'جعل هادئًا' أو 'توقف'. بمرور الوقت، تغير المعنى في الإسبانية ليصبح 'جعل شيئًا يتوقف عن الوجود'، مما أدى إلى المعنى الحديث 'أن يزيل' أو 'أن يبعد'.
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
ما الفرق بين 'quitó' و 'quitaba'؟
'Quitó' (الماضي البسيط) تعني أن الشخص أكمل الفعل (مثال: 'أزال الغطاء مرة واحدة'). 'Quitaba' (الماضي المستمر) تعني أن الفعل كان معتادًا، مستمرًا، أو مقاطعًا (مثال: 'كان يزيل الغطاء كل صباح').
إذا أردت أن أقول 'لقد أزالوا'، هل يجب أن أستخدم 'quitó'؟
لا. 'Quitó' تُستخدم لشخص واحد فقط (هو، هي، أو أنت الرسمي). لقول 'لقد أزالوا'، يجب استخدام صيغة الجمع: 'quitaron'.