rehacer
“rehacer” يعني “إعادة فعل” بالإسبانية. لديها 2 معانٍ مختلفة حسب السياق:
إعادة فعل, إعادة صنع
أيضًا: إعادة كتابة, إعادة بناء
📝 في التطبيق
El profesor me pidió rehacer el ejercicio.
A2طلب مني المعلم إعادة التمرين.
Tuvimos que rehacer los planos porque había un error.
B1كان علينا إعادة بناء المخططات لأن كان هناك خطأ.
Después del incendio, tuvieron que rehacer la casa por completo.
B2بعد الحريق، كان عليهم إعادة بناء المنزل بالكامل.
بدء من جديد, استعادة

📝 في التطبيق
Se mudó a otra ciudad para rehacer su vida.
B2انتقلت إلى مدينة أخرى لبدء حياتها من جديد.
Después de la derrota, el equipo tardó en rehacerse.
C1بعد الهزيمة، استغرق الفريق بعض الوقت ليستعيد قوته.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: rehacer
السؤال 1 من 3
كيف تقول 'أنا أعيد الفعل' بالإسبانية؟
📚 المزيد من الموارد
👥 عائلة الكلمة▼
📚 أصل الكلمة▼
من البادئة الإسبانية 're-' (مرة أخرى) مدموجة مع الفعل 'hacer' (من اللاتينية 'facere').
أول تسجيل: 13th century
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
هل يتم تصريف 'rehacer' بشكل مختلف عن 'hacer'؟
لا، إنها تتبع نفس الأنماط غير المنتظمة تمامًا مثل 'hacer'. إذا كنت تعرف كيفية تصريف 'hacer'، فقط أضف 're-' في البداية.
هل يمكنني استخدام 'rehacer' للكتابة؟
نعم! من الشائع جدًا استخدامها عندما تحتاج إلى إعادة كتابة مسودة أو نص لم يكن صحيحًا.
ما الفرق بين 'rehacer' و 'volver a hacer'؟
إنهما متشابهتان جدًا. 'Rehacer' غالبًا ما تشير إلى أن النسخة الأولى كانت معيبة أو خاطئة، بينما 'volver a hacer' تعني ببساطة القيام بها مرة أخرى.

