sirvió
“sirvió” يعني “قدّم” بالإسبانية. لديها 3 معانٍ مختلفة حسب السياق:
قدّم
أيضًا: كان مفيدًا
📝 في التطبيق
El camarero nos sirvió la cena rápidamente.
A2قدّم لنا النادل العشاء بسرعة.
¿Quién sirvió el postre en la fiesta de anoche?
B1من قدّم الحلوى في حفلة الليلة الماضية؟
كان مفيدًا, عمل
أيضًا: كان جيدًا لـ, حقق الغرض
📝 في التطبيق
El mapa viejo no sirvió para encontrar el camino.
B1الخريطة القديمة لم تكن مفيدة لإيجاد الطريق.
Ella intentó usar la llave, pero no sirvió.
B1حاولت استخدام المفتاح، لكنه لم يعمل.
Su consejo me sirvió mucho durante la crisis.
B2نصيحته ساعدتني كثيرًا خلال الأزمة.
خدم
أيضًا: عمل لدى
📝 في التطبيق
Ella sirvió a su país durante veinte años.
B2خدمت بلدها لمدة عشرين عامًا.
El presidente sirvió un solo mandato.
C1خدم الرئيس فترة ولاية واحدة.
🔄 التصريفات
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
ترجمة إلى الإسبانية
✏️ تدريب سريع
اختبار سريع: sirvió
السؤال 1 من 2
ما هو الترجمة الإنجليزية الصحيحة للجملة: 'La herramienta no sirvió para arreglar el coche.'؟
📚 المزيد من الموارد
🎵 قوافي▼
📚 أصل الكلمة▼
تأتي كلمة 'Sirvió' من الفعل الإسباني 'servir'، والذي يعود أصله إلى الكلمة اللاتينية *servīre*، والتي تعني 'أن تكون عبدًا' أو 'أن تحضر'. بمرور الوقت، اتسع المعنى ليشمل تقديم الطعام والخدمة والفائدة.
أول تسجيل: c. 13th century (in Old Spanish as 'servir')
الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)
💡 إتقان الإسبانية
ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!
أسئلة متكررة
لماذا تحتوي كلمة 'sirvió' على حرف 'i' بينما المصدر هو 'servir'؟
الفعل 'Servir' هو فعل غير منتظم مع تغيير في جذر الفعل من 'e' إلى 'i'. هذا التغيير المحدد يحدث فقط في صيغ الغائب (المفرد والجمع) في زمن الماضي البسيط (preterite) وفي جميع صيغ المضارع الشرطي (present subjunctive). فكر في الأمر كنمط: 'él/ella/usted' و 'ellos/ellas/ustedes' غالبًا ما تسبب هذا التغيير.
كيف أعرف ما إذا كانت 'sirvió' تعني 'قدّم' (طعام) أم 'كان مفيدًا'؟
انظر إلى الكلمة التي تسبقها أو تليها. إذا رأيت 'la comida' (الطعام) أو 'el café' (القهوة)، فإنها تعني 'قدّم'. إذا رأيت 'el teléfono' (الهاتف) أو 'el plan' (الخطة)، فإنها تعني 'كان مفيدًا' أو 'عمل'.


