Inklingo

vigente

bee-HEN-tehbiˈhente

vigente يعني سارٍ بالإسبانية (القوانين أو القواعد أو الاتجاهات التي تنشط حاليًا).

سارٍ, صالح

أيضًا: ساري المفعول, لا يزال قيد الاستخدام
صفةm/fB1
شارع مدينة عصري وملون مليء بالناس الذين يرتدون أحدث صيحات الموضة ويستخدمون التكنولوجيا الحالية.

📝 في التطبيق

Mi pasaporte todavía está vigente por dos años más.

A2

جواز سفري لا يزال صالحًا لمدة عامين آخرين.

Debemos seguir la normativa vigente para evitar multas.

B1

يجب علينا اتباع اللوائح السارية لتجنب الغرامات.

Esa vieja tradición sigue vigente en muchos pueblos rurales.

B2

هذا التقليد القديم لا يزال قيد الاستخدام في العديد من البلدات الريفية.

روابط الكلمات

مرادفات

  • actual (حالي/راهن)
  • válido (صالح)

متضادات

  • caducado (منتهي الصلاحية)
  • obsoleto (بالٍ)

تلازمات شائعة

  • ley vigenteقانون ساري
  • normativa vigenteلوائح سارية المفعول
  • estar vigenteأن يكون ساريًا/نافذًا

ترجمة إلى الإسبانية

الكلمات التي تُترجم إلى "vigente" بالإسبانية:

ساري المفعول

✏️ تدريب سريع

اختبار سريع: vigente

السؤال 1 من 3

إذا كانت رخصة قيادتك 'vigente'، هل يمكنك القيادة بشكل قانوني؟

📚 المزيد من الموارد

👥 عائلة الكلمة
🎵 قوافي
📚 أصل الكلمة

من الكلمة اللاتينية 'vigens'، وهي صيغة المضارع من الفعل 'vigere'، والتي تعني 'أن تكون قويًا' أو 'أن تزدهر'.

أول تسجيل: 15th century

الكلمات المشتقة (كلمات ذات صلة)

English: vigorous

💡 إتقان الإسبانية

ارتقِ بلغتك الإسبانية إلى المستوى التالي. اقرأ أكثر من 200 قصة إسبانية مصورة ومدبلجة مصممة خصيصًا لمستواك مع تطبيق Inklingo!

أسئلة متكررة

هل تتغير 'vigente' أحيانًا إلى 'vigenta'؟

لا. في الإسبانية، الصفات التي تنتهي بالحرف 'e' لا تتغير حسب جنس الاسم، سواء كان مذكرًا أو مؤنثًا. هذا يختلف عن العربية حيث تتطابق الصفة مع الاسم في الجنس.

ما الفرق بين 'válido' و 'vigente'؟

على الرغم من استخدامهما كمرادفين في كثير من الأحيان، إلا أن 'vigente' تؤكد تحديدًا على أن شيئًا ما نشط *الآن* أو لم يصل بعد إلى تاريخ انتهاء صلاحيته. 'Válido' قد تشير ببساطة إلى الصلاحية العامة.

هل يمكنني استخدام 'vigente' لوصف شخص؟

ليس عادةً. تُستخدم دائمًا تقريبًا للأشياء مثل القوانين أو المستندات أو اللوائح أو الاتجاهات. في العربية، قد نستخدم صفات أخرى لوصف الأشخاص.