avergonzada
“avergonzada” bedeutet “beschämt” auf Spanisch (Schuld oder Bedauern über eine Handlung empfinden).
beschämt, verlegen
Auch: gedemütigt
📝 In Aktion
Ella se sintió muy avergonzada por haber mentido.
A2Sie fühlte sich sehr beschämt, weil sie gelogen hatte.
Ana estaba avergonzada porque se le olvidó el nombre de su jefe.
B1Ana war verlegen, weil sie den Namen ihres Chefs vergessen hatte.
No estés avergonzada, todos cometemos errores.
A2Sei nicht verlegen; wir alle machen Fehler.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "avergonzada" übersetzt werden:
gedemütigt→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: avergonzada
Frage 1 von 2
Welcher Satz beschreibt korrekt eine Frau, die sich albern fühlt, nachdem sie in der Öffentlichkeit gestolpert ist?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom spanischen Verb 'avergonzar', das von 'vergüenza' (Scham) abstammt. Dies lässt sich auf das lateinische Wort 'verecundia' zurückführen, was 'Bescheidenheit' oder 'Respekt' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'avergonzada' und 'penosa'?
Beide können verlegen bedeuten. 'Avergonzada' wird häufiger verwendet, um Scham oder Bedauern auszudrücken, während 'penosa' in Mexiko und anderen Regionen oft 'schüchtern' oder 'sozial gehemmt' bedeutet.
Kann ich 'avergonzada' für eine Gruppe von Personen verwenden?
Wenn es sich um eine Gruppe handelt, die nur aus Frauen besteht, verwenden Sie 'avergonzadas'. Wenn mindestens ein Mann in der Gruppe ist, verwenden Sie 'avergonzados'.