bendición
ben-dee-SYOHN
/ben.diˈθjon/
Das Wort bendición kann „Segen“ oder „göttliche Gunst“ bedeuten.
bendición(Substantiv)
Segen
?Akt der Weihe oder göttliche Gunst
Benediktion
?Formal religious ceremony
📝 In Aktion
El sacerdote dio la bendición al pan y al vino.
A2Der Priester spendete dem Brot und dem Wein den Segen.
Pedimos la bendición de Dios para nuestro nuevo hogar.
B1Wir baten um Gottes Segen für unser neues Zuhause.
💡 Grammatikpunkte
Genus und Artikel
Obwohl „bendición“ mit einem starken „a“-Laut beginnt, ist es ein feminines Substantiv und verwendet den normalen femininen Artikel: „la bendición“. Im Deutschen ist es ebenfalls weiblich: „die Segnung“ oder „der Segen“ (maskulin/neutral), aber das spanische Wort selbst ist immer feminin.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Substantiv und Verb
Fehler: “Die Verwendung von *bendición*, wenn Sie das Verb *bendecir* (segnen) meinen.”
Korrektur: Denken Sie daran: *bendición* ist das Ding (der Segen); *bendecir* ist die Handlung (segnen). Im Deutschen entspricht dies der Unterscheidung zwischen „der Segen“ und „segnen“.

Bendición wird auch verwendet, um „ein Geschenk, ein Vorteil oder Glück“ zu bezeichnen.
bendición(Substantiv)
ein Segen
?Ein Geschenk, Vorteil oder Glück
Glückstreffer
?Something badly needed that arrives unexpectedly
,Segen
?A helpful or beneficial thing
📝 In Aktion
Tener un buen trabajo es una bendición en estos tiempos.
B1Einen guten Job zu haben, ist in diesen Zeiten ein Segen.
La lluvia fue una bendición para los cultivos secos.
B2Der Regen war ein Segen für die trockenen Ernten.
⭐ Verwendungstipps
Dankbarkeit ausdrücken
Sie können diese Bedeutung verwenden, um tiefe Dankbarkeit für ein positives Ereignis oder eine Situation auszudrücken. Zum Beispiel: „¡Qué bendición!“ (Was für ein Segen!)

Traditionell kann bendición als Interjektion verwendet werden, die „Darf ich gehen?“ bedeutet, wenn man einen Älteren um Erlaubnis bittet.
bendición(Interjektion)
Darf ich gehen?
?Um Erlaubnis von einem Älteren bitten (traditionell)
Auf Wiedersehen
?Used as a parting word, often followed by an elder's response
📝 In Aktion
Hijo: ¡La bendición, mamá! | Madre: ¡Dios te bendiga!
C1Sohn: Segen, Mama! (Eine Bitte um Erlaubnis/Abschied) | Mutter: Gott segne dich!
Con la bendición de mis padres, me mudé al extranjero.
C1Mit dem Segen (der Erlaubnis) meiner Eltern zog ich ins Ausland.
⭐ Verwendungstipps
Kultureller Kontext
Diese Verwendung ist in vielen lateinamerikanischen Ländern üblich, insbesondere in traditionellen Familien, wo Kinder oder junge Erwachsene sie als respektvolle Begrüßung oder Verabschiedung von ihren Eltern oder Großeltern verwenden. Dies ist im Deutschen nicht direkt vergleichbar, wo man eher „Darf ich gehen?“ oder „Tschüss“ sagen würde.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: bendición
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'bendición', um 'Glück' und nicht einen formellen religiösen Akt zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wird 'bendición' nur in religiösen Kontexten verwendet?
Nein. Obwohl sein Ursprung religiös ist, wird es im alltäglichen Sprachgebrauch sehr häufig verwendet, um „einen großen Vorteil“ oder „ein Stück Glück“ zu bedeuten. Wenn Sie sagen: „Mi carro es una bendición“, meinen Sie, dass Ihr Auto unglaublich hilfreich und zuverlässig ist – im Deutschen würden wir sagen: „Mein Auto ist ein Segen.“
Wie antworte ich, wenn mir jemand im traditionellen Kontext 'La bendición' sagt?
Wenn Sie der Ältere sind, der diese Bitte erhält (oft von einem Kind oder jüngeren Verwandten), ist die traditionelle und erwartete Antwort „Dios te bendiga“ (Gott segne dich) oder einfach „Que te vaya bien“ (Möge es dir gut gehen). Im Deutschen würde man eher mit „Geh nur“ oder „Sei gesegnet“ antworten.