Inklingo

ventaja

ben-TAH-hahbenˈta.xa

ventaja bedeutet Vorteil auf Spanisch (allgemeiner Nutzen oder Überlegenheit).

Vorteil, Nutzen

Auch: Führung
Eine Bilderbuchillustration von zwei Läufern in einem Rennen. Ein Läufer ist auf einer Bahn deutlich vor dem anderen Läufer, was einen klaren Vorteil veranschaulicht.

📝 In Aktion

Estudiar en el extranjero te da una gran **ventaja** profesional.

A2

Im Ausland zu studieren verschafft dir einen großen beruflichen Vorteil.

Con el gol, el equipo local tomó la **ventaja** de dos a uno.

B1

Mit dem Tor holte sich die Heimmannschaft die Führung von zwei zu eins.

La principal **ventaja** de este método es su simplicidad.

A2

Der Hauptnutzen dieser Methode ist ihre Einfachheit.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • sacar ventajaeinen Vorteil erlangen/holen
  • llevar la ventajain Führung liegen
  • aprovechar la ventajaden Vorteil nutzen

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "ventaja" übersetzt werden:

führungnutzenvorteil

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: ventaja

Frage 1 von 2

Welche Phrase bedeutet korrekt 'einen Vorteil erlangen'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
desventaja(Nachteil)Substantiv
ventajoso(vorteilhaft)Adjektiv
aventajar(übertreffen oder voraus sein)Verb
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Wort stammt vom älteren spanischen Wort *avantaje* ab, das wiederum aus dem Mittellateinischen *avantāticum* stammt. Die Wurzel hängt mit der Idee zusammen, 'vorne' zu sein (*ante*), was eine Position der Überlegenheit oder des Vorsprungs gegenüber anderen suggeriert.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

French: avantagePortuguese: vantagem

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Wie sage ich 'etwas ausnutzen' im positiven, nützlichen Sinne?

Obwohl 'tomar ventaja' existiert, ist es für positive Verwendungen (wie das Nutzen einer Gelegenheit) viel besser, das Verb *aprovechar* zu verwenden. Zum Beispiel: 'Aprovecha la oportunidad' (Nutze die Gelegenheit).

Ist 'ventaja' mit 'viento' (Wind) verwandt?

Nein, sie sehen sich ähnlich, haben aber unterschiedliche Ursprünge. *Ventaja* stammt von Wurzeln ab, die 'vorne' oder 'vorwärts' bedeuten, während *viento* (Wind) vom lateinischen Wort *ventus* stammt.