casados
“casados” bedeutet “verheiratet” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
verheiratet
Auch: vermählt
📝 In Aktion
Mis tíos están casados desde hace veinte años.
A1Meine Tante und mein Onkel sind seit zwanzig Jahren verheiratet.
Ellos son una de las parejas casados más felices que conozco.
A2Sie sind eines der glücklichsten verheirateten Paare, das ich kenne.
verheiratetes Paar
Auch: verheiratete Leute
📝 In Aktion
Los casados se fueron de luna de miel inmediatamente.
A2Das verheiratete Paar ist sofort in die Flitterwochen gefahren.
Hay una sección de la iglesia dedicada solo a los casados.
B1Es gibt einen Teil der Kirche, der nur den verheirateten Leuten gewidmet ist.
Vocabulary Collections
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "casados" übersetzt werden:
verheiratete leute→verheiratetes paar→vermählt→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: casados
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'casados' korrekt, um eine Gruppe von fünf Personen zu bezeichnen: drei Frauen und zwei Männer?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Verb *casar* (heiraten) ab. Dieses Verb geht auf das lateinische Wort *casa* zurück, was 'Hütte' oder 'Wohnung' bedeutet. Die Bedeutung entwickelte sich von 'sich niederlassen in einem Haus' zu 'einen Haushalt gründen' und schließlich zu 'heiraten'.
Erstmals belegt: Medieval Latin
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
¿Casados oder casadas? Wann verwende ich die männliche Form?
Verwenden Sie 'casados', wenn Sie zwei oder mehr Männer beschreiben ODER wenn Sie eine beliebige gemischtgeschlechtliche Gruppe beschreiben (ein Mann und eine Frau oder Gruppen mit vielen Männern und Frauen). Verwenden Sie 'casadas' nur, wenn die Gruppe ausschließlich aus Frauen besteht. Dies ist eine wichtige grammatikalische Unterscheidung, die im Deutschen so nicht existiert.
Soll ich *ser* oder *estar* mit 'casados' verwenden?
Sie müssen *estar* verwenden (z. B. *estamos casados*). Obwohl die Ehe eine dauerhafte Verpflichtung ist, behandelt Spanisch der Familienstand als einen veränderlichen *Zustand* oder eine Bedingung, was das Verb *estar* erfordert. Im Deutschen verwenden wir für den dauerhaften Zustand der Ehe *sein* (*Wir sind verheiratet*).

