Inklingo

comencemos

Fangen wir an?Schlägt den Beginn einer Aktivität vor,Lasst uns beginnen?Schlägt eine kollektive Aktion vor
Auch:Wir beginnen (Konjunktiv)?Used after verbs of desire, doubt, or necessity (e.g., 'Espero que comencemos pronto')

koh-mehn-SEH-mohs

/ko.menˈse.mos/
VerbA2Irregular (stem-changing E→IE, and spelling change Z→C) ar
neutral
Ein dramatischer, farbenprächtiger roter Bühnenvorhang wird von einer Hand in einem weißen Handschuh vollständig geöffnet und gibt eine helle, leere Bühne frei, was den Beginn einer Aktivität symbolisiert.

Kurzreferenz

past Participlecomenzado
infinitivecomenzar
gerundcomenzando

📝 In Aktion

Ya tenemos todo listo. ¡Comencemos la reunión!

A2

Wir haben schon alles fertig. Fangen wir die Besprechung an!

Si todos están de acuerdo, comencemos a trabajar en el proyecto ahora.

B1

Wenn alle einverstanden sind, lasst uns jetzt mit der Arbeit am Projekt beginnen.

No quiero que comencemos sin el profesor.

B2

Ich möchte nicht, dass wir ohne den Lehrer anfangen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • empecemos (Fangen wir an (von empezar))
  • iniciemos (Lasst uns initiieren)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • Comencemos de nuevoFangen wir von vorne an / Lasst uns neu beginnen
  • Comencemos con el primer puntoFangen wir mit dem ersten Punkt an

💡 Grammatikpunkte

Der „Lasst uns“-Befehl

Im Spanischen wird „Lasst uns [etwas tun]“ normalerweise durch die „nosotros“-Form einer speziellen Verbform (dem sogenannten Präsens Konjunktiv) ausgedrückt. „Comencemos“ ist genau diese Form für „comenzar“.

Rechtschreibregel (Z zu C)

Das Grundverb ist „comenZar“. Wenn das „Z“ vor dem Buchstaben „E“ steht (wie in „comencemos“), verlangt die spanische Regel, dass das „Z“ zu einem „C“ geändert wird, um den gleichen Klang beizubehalten. Dies geschieht nur in bestimmten Formen.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung der „Lasst uns“-Form

Fehler:Verwendung der Indikativform für einen Befehl: „Comenzamos ahora.“

Korrektur: Die korrekte Aufforderung ist „Comencemos ahora.“ Die Form „comenzamos“ bedeutet nur „Wir fangen an“ (eine Aussage), nicht „Lasst uns anfangen“ (ein Vorschlag).

⭐ Verwendungstipps

Verwendung für kollektive Aktion

Verwenden Sie „comencemos“, wenn Sie Teil der Gruppe sind und eine Aktion vorschlagen. Es entspricht „Wir sollten anfangen“ oder „Wie wäre es, wenn wir anfangen?“.

🔄 Konjugationen

indicative

present

vosotroscomenzáis
él/ella/ustedcomienza
comienzas
yocomienzo
nosotroscomenzamos
ellos/ellas/ustedescomienzan

preterite

vosotroscomenzasteis
él/ella/ustedcomenzó
comenzaste
yocomencé
nosotroscomenzamos
ellos/ellas/ustedescomenzaron

imperfect

vosotroscomenzabais
él/ella/ustedcomenzaba
comenzabas
yocomenzaba
nosotroscomenzábamos
ellos/ellas/ustedescomenzaban

subjunctive

present

vosotroscomencéis
él/ella/ustedcomience
comiences
yocomience
nosotroscomencemos
ellos/ellas/ustedescomiencen

imperfect

vosotroscomenzarais
él/ella/ustedcomenzara
comenzaras
yocomenzara
nosotroscomenzáramos
ellos/ellas/ustedescomenzaran

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: comencemos

Frage 1 von 1

Welcher spanische Ausdruck übersetzt „Lasst uns den Tanz beginnen“ korrekt?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Ist „comencemos“ dasselbe wie „empecemos“?

Ja, sie bedeuten dasselbe („Lasst uns anfangen/beginnen“) und sind in den meisten Alltagssituationen austauschbar. „Comenzar“ und „empezar“ sind Synonyme für „anfangen“. „Empecemos“ ist in der gesprochenen Konversation etwas gebräuchlicher.

Warum ändert „comenzar“ seine Schreibweise zu „comencemos“?

Dies ist eine grundlegende spanische Rechtschreibregel. Der Buchstabe „Z“ darf nur vor „A“, „O“ oder „U“ stehen (za, zo, zu). Wenn die Verbform einen „Z“-Klang vor einem „E“ oder „I“ erfordert (ze, zi), muss er als „C“ geschrieben werden (ce, ci), um die korrekte Aussprache beizubehalten. Daher wird aus „comenZar“ „comenCemos“.