Inklingo

comencemos

koh-mehn-SEH-mohsko.menˈse.mos

comencemos bedeutet Fangen wir an auf Spanisch (Schlägt den Beginn einer Aktivität vor).

Fangen wir an, Lasst uns beginnen

Auch: Wir beginnen (Konjunktiv)
VerbA2Irregular (stem-changing E→IE, and spelling change Z→C) ar
Ein dramatischer, farbenprächtiger roter Bühnenvorhang wird von einer Hand in einem weißen Handschuh vollständig geöffnet und gibt eine helle, leere Bühne frei, was den Beginn einer Aktivität symbolisiert.
past Participlecomenzado
infinitivecomenzar
gerundcomenzando

📝 In Aktion

Ya tenemos todo listo. ¡Comencemos la reunión!

A2

Wir haben schon alles fertig. Fangen wir die Besprechung an!

Si todos están de acuerdo, comencemos a trabajar en el proyecto ahora.

B1

Wenn alle einverstanden sind, lasst uns jetzt mit der Arbeit am Projekt beginnen.

No quiero que comencemos sin el profesor.

B2

Ich möchte nicht, dass wir ohne den Lehrer anfangen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • empecemos (Fangen wir an (von empezar))
  • iniciemos (Lasst uns initiieren)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • Comencemos de nuevoFangen wir von vorne an / Lasst uns neu beginnen
  • Comencemos con el primer puntoFangen wir mit dem ersten Punkt an

🔄 Konjugationen

indicative

present

vosotroscomenzáis
él/ella/ustedcomienza
comienzas
yocomienzo
nosotroscomenzamos
ellos/ellas/ustedescomienzan

preterite

vosotroscomenzasteis
él/ella/ustedcomenzó
comenzaste
yocomencé
nosotroscomenzamos
ellos/ellas/ustedescomenzaron

imperfect

vosotroscomenzabais
él/ella/ustedcomenzaba
comenzabas
yocomenzaba
nosotroscomenzábamos
ellos/ellas/ustedescomenzaban

subjunctive

present

vosotroscomencéis
él/ella/ustedcomience
comiences
yocomience
nosotroscomencemos
ellos/ellas/ustedescomiencen

imperfect

vosotroscomenzarais
él/ella/ustedcomenzara
comenzaras
yocomenzara
nosotroscomenzáramos
ellos/ellas/ustedescomenzaran

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: comencemos

Frage 1 von 1

Welcher spanische Ausdruck übersetzt „Lasst uns den Tanz beginnen“ korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Das Wort stammt vom lateinischen Begriff *cominitiāre* ab, der mit *initium* (der Anfang) verwandt ist. Es teilt Wurzeln mit dem deutschen Wort „commencieren“ (veraltet für beginnen), was „anfangen“ bedeutet.

Erstmals belegt: Medieval Spanish

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: commenceFrench: commencer

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist „comencemos“ dasselbe wie „empecemos“?

Ja, sie bedeuten dasselbe („Lasst uns anfangen/beginnen“) und sind in den meisten Alltagssituationen austauschbar. „Comenzar“ und „empezar“ sind Synonyme für „anfangen“. „Empecemos“ ist in der gesprochenen Konversation etwas gebräuchlicher.

Warum ändert „comenzar“ seine Schreibweise zu „comencemos“?

Dies ist eine grundlegende spanische Rechtschreibregel. Der Buchstabe „Z“ darf nur vor „A“, „O“ oder „U“ stehen (za, zo, zu). Wenn die Verbform einen „Z“-Klang vor einem „E“ oder „I“ erfordert (ze, zi), muss er als „C“ geschrieben werden (ce, ci), um die korrekte Aussprache beizubehalten. Daher wird aus „comenZar“ „comenCemos“.