condicional
“condicional” bedeutet “bedingt” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
bedingt, vorläufig
Auch: eingeschränkt
📝 In Aktion
La venta del coche es condicional a que yo encuentre un trabajo nuevo.
B1Der Verkauf des Autos ist davon abhängig, dass ich einen neuen Job finde.
El juez le concedió la libertad condicional después de diez años.
B2Der Richter gewährte ihm nach zehn Jahren bedingte Haftentlassung.
Tengo una oferta de trabajo condicional a pasar el examen médico.
B1Ich habe ein Stellenangebot, das von dem Bestehen der medizinischen Untersuchung abhängt.
Konditional, Konditional
Auch: Konditionalform
📝 In Aktion
El condicional se utiliza para decir lo que harías si tuvieras la oportunidad.
B2Der Konditional wird verwendet, um auszudrücken, was man tun würde, wenn man die Gelegenheit hätte.
Para hacer peticiones muy amables, usamos el condicional. Por ejemplo: '¿Podrías ayudarme?'
B2Um sehr höfliche Bitten zu formulieren, verwenden wir den Konditional. Zum Beispiel: 'Könntest du mir helfen?'
En español, el condicional se forma añadiendo terminaciones al infinitivo del verbo.
C1Im Spanischen wird der Konditional gebildet, indem Endungen an den Infinitiv des Verbs angehängt werden.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "condicional" übersetzt werden:
bedingt→eingeschränkt→konditional→konditionalform→vorläufig→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: condicional
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'condicional' als Substantiv (einen grammatikalischen Begriff)?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort *condicio* ab, was 'Vereinbarung, Bedingung oder Stipulation' bedeutet. Das spanische Wort bedeutet wörtlich 'sich auf eine Bedingung beziehend'.
Erstmals belegt: 15th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'condicional' männlich oder weiblich?
Als Adjektiv wird es für beides verwendet (z.B. 'el permiso condicional', 'la oferta condicional'). Als Substantiv, das sich auf das grammatikalische Tempus bezieht, ist es männlich: 'el condicional'.
Wie unterscheidet sich der grammatikalische Begriff 'condicional' vom Futur?
Das Futur (z.B. 'viajaré' – ich werde reisen) spricht über Dinge, die *geschehen werden*. Der Konditional (z.B. 'viajaría' – ich würde reisen) spricht über Dinge, die unter bestimmten Umständen *geschehen könnten*, oder über höfliche Möglichkeiten.

