Wie sagt man "eingeschränkt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “eingeschränkt” ist “restringido” — verwenden Sie „restringido“, wenn eine Zugangsbeschränkung oder eine Begrenzung durch Regeln und offizielle Grenzen gemeint ist.
restringido
rreh-streen-HEE-dohrestɾinˈxiðo

Beispiele
El acceso a esta área está restringido al personal autorizado.
Der Zugang zu diesem Bereich ist auf autorisiertes Personal beschränkt.
Tenemos un presupuesto muy restringido para el viaje.
Wir haben ein sehr begrenztes Budget für die Reise.
Es un club privado con un número restringido de miembros.
Es ist ein Privatclub mit einer begrenzten Mitgliederzahl.
Angleichung des Geschlechts
Da dieses Wort als Beschreibung fungiert, muss es seine Endung ändern, um dem Bezugswort zu entsprechen. Verwende 'restringido' für maskuline Nomen und 'restringida' für feminine Nomen.
Verwendung von 'Estar' oder 'Ser'
Verwende 'está restringido', wenn etwas gerade in einem begrenzten Zustand ist (wie eine gesperrte Straße), und 'es restringido', wenn die Beschränkung eine dauerhafte Regel oder Eigenschaft ist.
Falsche Endung
Fehler: “La entrada está restringido.”
Korrektur: La entrada está restringida. Da 'entrada' feminin ist, muss die Beschreibung auf -a enden.
Streng vs. Eingeschränkt
Fehler: “Mi padre es muy restringido.”
Korrektur: Mi padre es muy estricto. Verwende 'estricto', um die Persönlichkeit einer Person zu beschreiben, und 'restringido' für Dinge wie Zugang, Budgets oder Räume.
atado
ah-TAH-dohaˈtaðo

Beispiele
Cuando conoció a la jefa, se sintió muy atado y no dijo nada.
Als er den Chef traf, fühlte er sich sehr gehemmt und sagte nichts.
No puedo ayudarte con eso, estoy atado por el contrato.
Ich kann dir dabei nicht helfen, ich bin durch den Vertrag eingeschränkt.
Verwendung mit 'Estar'
Diese Bedeutung verwendet fast immer das Verb 'estar' (sein), da es einen temporären emotionalen Zustand oder eine aktuelle Einschränkung beschreibt, keine permanente Eigenschaft. Dies ist analog zur deutschen Verwendung von 'sein' bei Zuständen (z.B. 'Ich bin nervös').
condicional
kon-dee-syo-NALkon.di.sjoˈnal

Beispiele
La venta del coche es condicional a que yo encuentre un trabajo nuevo.
Der Verkauf des Autos ist davon abhängig, dass ich einen neuen Job finde.
El juez le concedió la libertad condicional después de diez años.
Der Richter gewährte ihm nach zehn Jahren bedingte Haftentlassung.
Tengo una oferta de trabajo condicional a pasar el examen médico.
Ich habe ein Stellenangebot, das von dem Bestehen der medizinischen Untersuchung abhängt.
Genusangleichung
Da 'condicional' auf -al endet, ist die Form für männliche und weibliche Substantive gleich (z.B. 'el acuerdo condicional' (der bedingte Vertrag), 'la oferta condicional' (das bedingte Angebot)).
Unterscheidung zwischen „restringido“ und „atado“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


