Inklingo

Wie sagt man "eingeschränkt" auf Spanisch

German → Spanisch

restringido

rreh-streen-HEE-dohrestɾinˈxiðo

adjektivB1
Verwenden Sie „restringido“, wenn eine Zugangsbeschränkung oder eine Begrenzung durch Regeln und offizielle Grenzen gemeint ist.
Ein kleiner Seilzaun, der einen Kreis um eine einzelne helle Blume auf einem grasbewachsenen Feld bildet.

Beispiele

El acceso a esta área está restringido al personal autorizado.

Der Zugang zu diesem Bereich ist auf autorisiertes Personal beschränkt.

Tenemos un presupuesto muy restringido para el viaje.

Wir haben ein sehr begrenztes Budget für die Reise.

Es un club privado con un número restringido de miembros.

Es ist ein Privatclub mit einer begrenzten Mitgliederzahl.

Angleichung des Geschlechts

Da dieses Wort als Beschreibung fungiert, muss es seine Endung ändern, um dem Bezugswort zu entsprechen. Verwende 'restringido' für maskuline Nomen und 'restringida' für feminine Nomen.

Verwendung von 'Estar' oder 'Ser'

Verwende 'está restringido', wenn etwas gerade in einem begrenzten Zustand ist (wie eine gesperrte Straße), und 'es restringido', wenn die Beschränkung eine dauerhafte Regel oder Eigenschaft ist.

Falsche Endung

Fehler:La entrada está restringido.

Korrektur: La entrada está restringida. Da 'entrada' feminin ist, muss die Beschreibung auf -a enden.

Streng vs. Eingeschränkt

Fehler:Mi padre es muy restringido.

Korrektur: Mi padre es muy estricto. Verwende 'estricto', um die Persönlichkeit einer Person zu beschreiben, und 'restringido' für Dinge wie Zugang, Budgets oder Räume.

atado

ah-TAH-dohaˈtaðo

adjektivB2
Setzen Sie „atado“ ein, wenn Sie ein Gefühl der Hemmung, der Unfreiheit oder des Unvermögens, sich frei zu äußern oder zu handeln, beschreiben möchten.
Eine kleine, freundliche Maus, die unbeholfen dasteht und mit leicht geröteten Wangen auf ihre Füße schaut, was Schüchternheit andeutet.

Beispiele

Cuando conoció a la jefa, se sintió muy atado y no dijo nada.

Als er den Chef traf, fühlte er sich sehr gehemmt und sagte nichts.

No puedo ayudarte con eso, estoy atado por el contrato.

Ich kann dir dabei nicht helfen, ich bin durch den Vertrag eingeschränkt.

Verwendung mit 'Estar'

Diese Bedeutung verwendet fast immer das Verb 'estar' (sein), da es einen temporären emotionalen Zustand oder eine aktuelle Einschränkung beschreibt, keine permanente Eigenschaft. Dies ist analog zur deutschen Verwendung von 'sein' bei Zuständen (z.B. 'Ich bin nervös').

condicional

kon-dee-syo-NALkon.di.sjoˈnal

adjektivB1
Nutzen Sie „condicional“, wenn eine Einschränkung oder Bedingung vorliegt, die erfüllt sein muss, damit etwas anderes geschehen kann.
Eine geschlossene, verpackte Geschenkbox steht auf einem Sockel neben einem großen, leuchtend roten Knopf. Eine gepunktete Linie verbindet den Knopf mit der Box und stellt visuell dar, dass das Öffnen der Box vom Drücken des Knopfes abhängig ist.

Beispiele

La venta del coche es condicional a que yo encuentre un trabajo nuevo.

Der Verkauf des Autos ist davon abhängig, dass ich einen neuen Job finde.

El juez le concedió la libertad condicional después de diez años.

Der Richter gewährte ihm nach zehn Jahren bedingte Haftentlassung.

Tengo una oferta de trabajo condicional a pasar el examen médico.

Ich habe ein Stellenangebot, das von dem Bestehen der medizinischen Untersuchung abhängt.

Genusangleichung

Da 'condicional' auf -al endet, ist die Form für männliche und weibliche Substantive gleich (z.B. 'el acuerdo condicional' (der bedingte Vertrag), 'la oferta condicional' (das bedingte Angebot)).

Unterscheidung zwischen „restringido“ und „atado“

Viele Lernende verwechseln „restringido“ und „atado“. „Restringido“ bezieht sich immer auf äußere Beschränkungen durch Regeln oder Gesetze. „Atado“ beschreibt hingegen ein inneres Gefühl der Hemmung oder Unfreiheit.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.