Inklingo

atado

gebunden?physisch mit Seil oder Schnur gesichert,geschnürt?befestigt oder umwickelt
Auch:gebündelt?grouped together,befestigt?secured

ah-TAH-doh

/aˈtaðo/
neutral
Ein Bündel brauner Stöcke, die fest mit einem einfachen Stück Seil zusammengebunden sind.

Atado (Gebunden): Physisch mit Seil oder Schnur gesichert.

atado(Adjektiv)

mA2

gebunden

?

physisch mit Seil oder Schnur gesichert

,

geschnürt

?

befestigt oder umwickelt

Auch:

gebündelt

?

grouped together

,

befestigt

?

secured

📝 In Aktion

El paquete llegó atado con una cuerda roja.

A2

Das Paket kam mit einer roten Schnur gebunden an.

La puerta estaba atada con una cadena.

B1

Die Tür war mit einer Kette befestigt.

Necesito desatar las cajas; están todas atadas.

B1

Ich muss die Kisten aufbinden; sie sind alle zusammengebündelt.

Wortverbindungen

Synonyme

  • ligado (verbunden)
  • amarrado (festgebunden)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • atado de manosgebundene Hände (was bedeutet: eingeschränkt)

💡 Grammatikpunkte

Adjektivische Übereinstimmung

Als Adjektiv muss 'atado' seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt: 'atada' (feminin Singular), 'atados' (maskulin Plural), 'atadas' (feminin Plural). Im Deutschen entspricht dies der Anpassung an Genus und Numerus (z.B. der gebundene Knoten vs. die gebundene Schnur).

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'ser' statt 'estar'

Fehler:El paquete es atado.

Korrektur: El paquete está atado. (Man verwendet 'estar', da 'gebunden sein' ein temporärer Zustand oder eine Bedingung ist, ähnlich wie im Deutschen bei Zustandsverben.)

⭐ Verwendungstipps

Hilfe beim Passiv

'Atado' wird oft verwendet, um das Ergebnis einer Handlung zu beschreiben, ähnlich einer Passivkonstruktion: 'Der Hund war angebunden' wird zu 'El perro estaba atado'.

Eine kleine, freundliche Maus, die unbeholfen dasteht und mit leicht geröteten Wangen auf ihre Füße schaut, was Schüchternheit andeutet.

Atado (Schüchtern): Sozial zurückhaltend oder gehemmt.

atado(Adjektiv)

mB2

schüchtern

?

sozial zurückhaltend oder gehemmt

,

zungenlähmend

?

aufgrund von Nervosität nicht leicht sprechen können

Auch:

eingeschränkt

?

unable to act freely due to circumstances

📝 In Aktion

Cuando conoció a la jefa, se sintió muy atado y no dijo nada.

B2

Als er den Chef traf, fühlte er sich sehr gehemmt und sagte nichts.

No puedo ayudarte con eso, estoy atado por el contrato.

C1

Ich kann dir dabei nicht helfen, ich bin durch den Vertrag eingeschränkt.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

💡 Grammatikpunkte

Verwendung mit 'Estar'

Diese Bedeutung verwendet fast immer das Verb 'estar' (sein), da es einen temporären emotionalen Zustand oder eine aktuelle Einschränkung beschreibt, keine permanente Eigenschaft. Dies ist analog zur deutschen Verwendung von 'sein' bei Zuständen (z.B. 'Ich bin nervös').

⭐ Verwendungstipps

Das 'Gefesselte' Gefühl

Stellen Sie sich diese Bedeutung so vor, als ob man so nervös oder eingeschränkt ist, dass Zunge oder Hände 'gefesselt' sind, was einen daran hindert, natürlich zu handeln.

Eine Hand zieht aktiv an den Enden eines roten Fadens, um einen Knoten um ein braunes Paket festzuziehen.

Atado (Gebunden): Die abgeschlossene Handlung, oft mit 'haber' zur Bildung von Perfektformen verwendet (z.B. Ich habe gebunden).

atado(Verb)

A2regular ar

gebunden

?

mit 'haber' zur Bildung von Perfektformen verwendet (z.B. Ich habe gebunden)

📝 In Aktion

Hemos atado el bote al muelle antes de la tormenta.

A2

Wir haben das Boot vor dem Sturm am Steg festgebunden.

¿Ya habías atado los zapatos cuando saliste?

B1

Hattest du deine Schuhe schon gebunden, als du gegangen bist?

💡 Grammatikpunkte

Bildung von zusammengesetzten Zeiten

'Atado' ist der Verbteil, der mit 'haber' (haben) verwendet wird, um abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit zu beschreiben, wie z.B. 'he atado' (ich habe gebunden). Dies entspricht dem deutschen Partizip II in zusammengesetzten Zeiten (z.B. 'Ich habe gebunden').

Es bleibt unverändert

Wenn es mit 'haber' zur Bildung einer zusammengesetzten Zeit verwendet wird, ändert 'atado' seine Endung niemals (es bleibt 'atado'), unabhängig davon, wer die Handlung ausgeführt hat oder ob das Subjekt männlich oder weiblich ist. Dies ist anders als im Deutschen, wo das Partizip II (gebunden) oft angepasst wird, wenn es adjektivisch verwendet wird, aber nicht in zusammengesetzten Zeiten.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedata
yoato
atas
ellos/ellas/ustedesatan
nosotrosatamos
vosotrosatáis

imperfect

él/ella/ustedataba
yoataba
atabas
ellos/ellas/ustedesataban
nosotrosatábamos
vosotrosatabais

preterite

él/ella/ustedató
yoaté
ataste
ellos/ellas/ustedesataron
nosotrosatamos
vosotrosatasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedate
yoate
ates
ellos/ellas/ustedesaten
nosotrosatemos
vosotrosatéis

imperfect

él/ella/ustedatara/atase
yoatara/atase
ataras/atases
ellos/ellas/ustedesataran/atasen
nosotrosatáramos/atásemos
vosotrosatarais/ataseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: atado

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet 'atado' im figurativen Sinne von schüchtern oder eingeschränkt?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Woran erkenne ich, ob 'atado' eine Verbform oder ein Adjektiv ist?

Wenn es mit dem Verb 'haber' verwendet wird (wie 'he atado'), ist es die Verbform und ändert seine Endung nie. Wenn es mit 'ser' oder 'estar' verwendet wird (wie 'está atada'), ist es ein Adjektiv und muss seine Endung (o/a/os/as) an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt. Dies ist analog zur Unterscheidung zwischen dem Partizip II im Perfekt und dem Adjektiv im Deutschen.

Bedeutet 'atado de manos' nur, dass einem physisch die Hände gebunden sind?

Nein, es ist eine sehr gebräuchliche Redewendung, die bedeutet, dass man aufgrund von Regeln, Umständen oder mangelnder Autorität nicht handeln oder helfen kann. Es bedeutet, dass man 'eingeschränkt' oder 'machtlos' ist, einzugreifen.