Inklingo

convención

kohn-behn-SYOHN/kom.benˈθjon/

Tagung, Konferenz

Auch: Gipfeltreffen
Eine Weitwinkelaufnahme eines großen, bunten Auditoriums, gefüllt mit Menschen, die in ordentlichen Reihen sitzen und alle auf eine Bühne mit einem Podium blicken, was eine Konferenz oder eine große Versammlung darstellt.

📝 In Aktion

La convención de videojuegos atrajo a miles de fanáticos este año.

B1

Die Videospiel-Tagung zog dieses Jahr Tausende von Fans an.

Necesitamos reservar un hotel grande para la convención anual de la empresa.

B2

Wir müssen ein großes Hotel für die jährliche Firmenkonferenz buchen.

El presidente dio un discurso en la convención política.

B2

Der Präsident hielt eine Rede auf dem politischen Parteitag.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • asistir a una convencióneine Tagung besuchen
  • organizar una convencióneine Tagung organisieren

Konvention, Brauch

Auch: Protokoll
Zwei vereinfachte Cartoon-Figuren, eine in blauer und die andere in roter Kleidung, die sich gegenüberstehen und einen formellen, höflichen Händedruck ausführen, was eine soziale Gepflogenheit symbolisiert.

📝 In Aktion

Su estilo de vida rompe con todas las convenciones sociales de su época.

B2

Sein Lebensstil bricht mit allen gesellschaftlichen Konventionen seiner Zeit.

No hay una regla escrita, pero es una convención no llegar tarde a las cenas.

C1

Es gibt keine geschriebene Regel, aber es ist eine ungeschriebene Konvention, nicht zu spät zum Abendessen zu kommen.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • originalidad (Originalität)

Häufige Kollokationen

  • convención socialgesellschaftliche Konvention
  • romper las convencionesKonventionen brechen

Vertrag, Konvention

Auch: Pakt
SubstantivfC1formal
Zwei stilisierte Figuren, die verschiedene Entitäten darstellen, sitzen sich an einem Tisch gegenüber und unterzeichnen formell eine große, gemeinsame Schriftrolle oder ein Dokument, was ein Abkommen oder einen Vertrag symbolisiert.

📝 In Aktion

El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.

C1

Das Land ratifizierte die Kinderrechtskonvention.

Las cláusulas de la convención de Ginebra son obligatorias para todos los firmantes.

C2

Die Klauseln der Genfer Konvention sind für alle Unterzeichner zwingend.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • firmar una convenciónein Abkommen/eine Konvention unterzeichnen
  • convención internacionalinternationale Konvention

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "convención" übersetzt werden:

gipfeltreffen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: convención

Frage 1 von 2

Welche Bedeutung von 'convención' wird im Satz verwendet: 'El artista rechazó las convenciones del arte clásico'?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
convencional(konventionell)Adjektiv
convenir(zustimmen, passen)Verb
convencionalmente(konventionell)Adverb
🎵 Reimwörter
nacióncanción
📚 Etymologie

Das Wort stammt vom lateinischen *conventio*, was 'ein Zusammenkommen' oder 'eine Versammlung' bedeutete. Es baut sich aus dem Präfix *con-* (bedeutet 'zusammen') und dem Verb *venire* (bedeutet 'kommen') auf. Diese Kernidee des 'Zusammenkommens' erklärt alle modernen Bedeutungen, egal ob sich Menschen für ein Treffen versammeln oder Ideen sich zu einer sozialen Regel formieren.

Erstmals belegt: 15th century (in Spanish)

Kognaten (Verwandte Wörter)

English: conventionFrench: convention

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

¿Cuál es la diferencia entre 'convención' y 'reunión'?

'Reunión' ist ein sehr allgemeines Wort für jede Art von Treffen, groß oder klein. 'Convención' bezeichnet speziell eine große, formelle Versammlung, oft mit vielen Menschen von verschiedenen Orten, oder ein formelles Abkommen/eine Regel. Im Deutschen ist 'Treffen' allgemein, während 'Tagung' oder 'Konferenz' die Größe von 'convención' besser abbilden.

¿Se puede usar 'convención' para hablar de un acuerdo verbal?

Im Allgemeinen nein. 'Convención' impliziert etwas Formelles und Etabliertes, wie einen geschriebenen Vertrag oder eine langjährige, akzeptierte soziale Gewohnheit. Für ein einfaches mündliches Abkommen verwenden Sie 'acuerdo' oder 'trato'. Im Deutschen würde man hier eher von einer 'Absprache' sprechen.