Inklingo

costó

kos-TOH/kosˈto/

costó bedeutet es kostete auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

es kostete, er/sie/Sie (formell) kostete

Auch: wurde bepreist auf
VerbA1stem-changing (o>ue) in present, regular in preterite ar
Eine kleine, fröhliche Figur reicht einem Verkäufer einen glänzenden, goldenen Gegenstand im Austausch für einen einfachen roten Apfel.
infinitivecostar
gerundcostando
past Participlecostado

📝 In Aktion

¿Cuánto costó esa bicicleta nueva?

A1

Wie viel kostete dieses neue Fahrrad?

Me costó cincuenta dólares, fue una ganga.

A2

Es kostete mich fünfzig Dollar, es war ein Schnäppchen.

El viaje costó más de lo que esperábamos.

A2

Die Reise kostete mehr, als wir erwartet hatten.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • costó mucho dineroes kostete viel Geld
  • no costó nadaes kostete nichts

es war schwierig, es erforderte Mühe

Auch: es war hart
VerbB1stem-changing (o>ue) in present, regular in preterite ar
Eine entschlossene Zeichentrickfigur presst sich und schwitzt, während sie einen massiven, runden, grauen Felsbrocken einen steilen, grasbewachsenen Hang hinaufschiebt.
infinitivecostar
gerundcostando
past Participlecostado

📝 In Aktion

Nos costó mucho llegar a la cima de la montaña.

B1

Es war sehr schwierig für uns, den Gipfel des Berges zu erreichen.

A mi hijo le costó concentrarse en la clase de matemáticas.

B2

Es fiel meinem Sohn schwer, sich im Mathematikunterricht zu konzentrieren.

Aunque costó, terminamos el proyecto a tiempo.

B2

Obwohl es Mühe kostete, beendeten wir das Projekt rechtzeitig.

Wortverbindungen

Synonyme

  • fue difícil (es war schwierig)
  • tardó (es dauerte Zeit)

Antonyme

  • fue fácil (es war einfach)

Häufige Kollokationen

  • costar trabajoMühe kosten/schwierig sein
  • costar la vidadas Leben kosten (idiomatisch)

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedcuesta
yocuesto
cuestas
ellos/ellas/ustedescuestan
nosotroscostamos
vosotroscostáis

imperfect

él/ella/ustedcostaba
yocostaba
costabas
ellos/ellas/ustedescostaban
nosotroscostábamos
vosotroscostabais

preterite

él/ella/ustedcostó
yocosté
costaste
ellos/ellas/ustedescostaron
nosotroscostamos
vosotroscostasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedcueste
yocueste
cuestes
ellos/ellas/ustedescuesten
nosotroscostemos
vosotroscostéis

imperfect

él/ella/ustedcostara/costase
yocostara/costase
costaras/costases
ellos/ellas/ustedescostaran/costasen
nosotroscostáramos/costásemos
vosotroscostarais/costaseis

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: costó

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet „costó“, um auszudrücken, dass „es schwierig war“?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen Verb *constāre* ab, was „fest stehen“ oder „zu einem Preis festgelegt sein“ bedeutet. Diese Verbindung zwischen Stabilität und einem festen Preis führte zur Entwicklung des spanischen Wortes für Kosten.

Erstmals belegt: Around the 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: custarItalian: costare

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen „costó“ und „costaba“?

„Costó“ (Präteritum) wird für einen spezifischen, abgeschlossenen Kauf in der Vergangenheit verwendet („Das Auto kostete 10.000 $“). „Costaba“ (Imperfekt) beschreibt, was Dinge generell früher kosteten oder die Kosten über einen Zeitraum in der Vergangenheit („Damals kostete Benzin weniger“).

Warum hat „costó“ einen Akzent?

Der Akzent auf dem „o“ ist unerlässlich! Er zeigt an, dass die Betonung auf der letzten Silbe liegt und kennzeichnet es als die einfache Vergangenheitsform (Präteritum) des Verbs. Ohne den Akzent (costo) wäre es das Substantiv für „Kosten“ oder die „yo“-Präsensform von „costar“ in einigen Regionen, was im Standardgebrauch falsch ist.