detonador
“detonador” bedeutet “Zünder” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Zünder
Auch: Sprengkapsel, Zündschnur
📝 In Aktion
El experto conectó el detonador a la carga de dinamita.
B2Der Experte verband den Zünder mit der Dynamitladung.
Encontraron un detonador remoto en la zona de construcción.
B2Sie fanden einen Fernzünder im Baubereich.
Nunca toques un detonador si lo encuentras en el suelo.
A2Fassen Sie niemals einen Zünder an, wenn Sie einen auf dem Boden finden.
Auslöser
Auch: Katalysator, Funke
📝 In Aktion
Ese pequeño incidente fue el detonador de la huelga general.
C1Dieser kleine Vorfall war der Auslöser für den Generalstreik.
Sus palabras actuaron como un detonador para la discusión familiar.
B2Seine Worte wirkten wie ein Funke für die familiäre Auseinandersetzung.
La crisis económica fue el principal detonador de las protestas.
C1Die Wirtschaftskrise war der Hauptkatalysator für die Proteste.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "detonador" übersetzt werden:
auslöser→funke→katalysator→sprengkapsel→zünder→zündschnur→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: detonador
Frage 1 von 3
Wenn eine politische Rede unmittelbar einen Aufruhr auslöst, war die Rede der:
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Abgeleitet vom spanischen Verb 'detonar', das vom lateinischen 'detonare' (donnern) stammt. Die Endung '-dor' wird hinzugefügt, um ein Werkzeug oder die handelnde Person anzuzeigen.
Erstmals belegt: 19th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'detonador' dasselbe wie 'gatillo'?
Nein. 'Gatillo' ist der Abzug einer Schusswaffe, den man mit dem Finger betätigt. 'Detonador' ist die Sprengvorrichtung oder der metaphorische Funke eines Ereignisses.
Kann ich 'detonadora' für eine Frau verwenden?
Selten. Während '-dor'-Wörter oft weiblich für Personen werden können (wie 'trabajador'/'trabajadora'), wird 'detonador' fast ausschließlich für Objekte oder Ereignisse verwendet.
Ist dies ein gebräuchliches Wort im täglichen Gespräch?
Es hat eine mittlere Häufigkeit. Sie werden es nicht verwenden, um Brot zu kaufen, aber Sie werden es ständig in Filmen, Büchern und Nachrichtenberichten hören.

