Wie sagt man "katalysator" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “katalysator” ist “acelerador” — verwenden Sie „acelerador“, wenn „Katalysator“ im Sinne von etwas verstanden wird, das einen Prozess oder eine Entwicklung generell schneller macht.
acelerador
ah-seh-leh-rah-doraseleɾaˈðoɾ

Beispiele
La nueva ley fue un acelerador para la economía del país.
Das neue Gesetz war ein Beschleuniger für die Wirtschaft des Landes.
Estamos usando un acelerador químico para que la pintura seque rápido.
Estamos usando un acelerador químico para que la pintura seque rápido.
El acelerador de partículas es una maravilla de la ingeniería.
Der Teilchenbeschleuniger ist ein Wunderwerk der Technik.
Bildliche Sprache
Ähnlich wie im Deutschen können physische Objekte verwendet werden, um abstrakte Ideen zu beschreiben. Die Verwendung von 'acelerador' für 'Fortschritt' klingt sehr professionell.
Genusverwechslung
Fehler: “La acelerador de partículas.”
Korrektur: El acelerador de partículas.
motor
moh-TOHRmoˈtoɾ

Beispiele
La innovación tecnológica es el motor de la economía moderna.
Die technologische Innovation ist der Motor der modernen Wirtschaft.
Su pasión por la justicia fue el motor que impulsó toda su vida política.
Seine Leidenschaft für Gerechtigkeit war die treibende Kraft, die sein gesamtes politisches Leben vorantrieb.
detonador
deh-toh-nah-DOHRdetonaˈðoɾ

Beispiele
Ese pequeño incidente fue el detonador de la huelga general.
Dieser kleine Vorfall war der Auslöser für den Generalstreik.
Sus palabras actuaron como un detonador para la discusión familiar.
Seine Worte wirkten wie ein Funke für die familiäre Auseinandersetzung.
La crisis económica fue el principal detonador de las protestas.
Die Wirtschaftskrise war der Hauptkatalysator für die Proteste.
Abstrakte Nomen
Auch wenn es metaphorisch für Ideen oder Ereignisse verwendet wird, bleibt das Wort maskulin: 'el detonador'.
Verwechslung mit 'Causa'
Fehler: “Denken, dass 'detonador' und 'causa' genau dasselbe sind.”
Korrektur: Während 'causa' der allgemeine Grund ist, ist 'detonador' das spezifische Ereignis, das die Explosion im Moment auslöst (der 'letzte Tropfen').
gatillo
gah-TEE-yoɡaˈtiʝo

Beispiele
La caída de la bolsa fue el gatillo para la crisis económica.
Der Börsencrash war der Auslöser für die Wirtschaftskrise.
Después de meses de dudas, por fin apretó el gatillo y compró la casa.
Nach monatelangem Zögern drückte er endlich den Abzug (traf die endgültige Entscheidung) und kaufte das Haus.
Aktionsstarter
Wenn 'gatillo' figurativ verwendet wird, erscheint es oft mit Verben wie 'ser' (sein) oder 'convertirse en' (werden zu), um die Ursache eines großen Ereignisses zu beschreiben. Dies ist vergleichbar mit dem deutschen Gebrauch von 'der Auslöser sein'.
Verwechslung von Auslösern und Beschleunigern
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



