entramos
“entramos” bedeutet “wir betreten” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
wir betreten, wir betreten gerade
Auch: wir gehen hinein, wir treten ein
📝 In Aktion
Siempre entramos a la oficina a las ocho en punto.
A1Wir betreten das Büro immer genau um acht Uhr.
¡Shhh! Entramos en la parte más silenciosa del bosque ahora mismo.
A2Pst! Wir betreten gerade den ruhigsten Teil des Waldes.
wir betraten, wir gingen hinein
Auch: wir kamen rein
📝 In Aktion
Entramos a la fiesta a medianoche y nos fuimos a las dos.
A1Wir betraten die Party um Mitternacht und gingen um zwei.
Tan pronto como entramos, la alarma empezó a sonar.
B1Sobald wir eintraten, begann der Alarm zu läuten.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: entramos
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'entramos', um auszudrücken, dass die Handlung in der Vergangenheit stattfand und abgeschlossen wurde?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Verb *intrare*, was 'hineingehen' oder 'durchdringen' bedeutete. Es wird im Spanischen seit seinen frühesten Formen verwendet, um das physische Hineingehen an einen Ort zu bezeichnen.
Erstmals belegt: 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Wenn 'entramos' Präsens oder Präteritum sein kann, wie sage ich 'Lasst uns eintreten'?
Für Vorschläge oder Befehle, die sich an 'uns' richten (Lasst uns...), müssen Sie die Präsens-Subjunktiv-Form verwenden, nämlich 'entremos'. Beispiel: 'Entremos ahora' (Lasst uns jetzt eintreten).
Ist es 'entrar a' oder 'entrar en'?
Beides ist korrekt, aber 'entrar en' (eintreten in) ist oft etwas gebräuchlicher oder formeller, besonders wenn es um den Beginn eines Zustands oder einer Phase geht (z.B. 'entrar en razón'). Für physische Gebäude ist 'entrar a' jedoch völlig in Ordnung und wird in Lateinamerika oft bevorzugt.

