equivoqué
eh-kee-boh-KAY
/ekiβoˈke/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Lo siento, me equivoqué de número de teléfono.
A2Es tut mir leid, ich habe die falsche Telefonnummer gewählt (Ich habe mich bei der Telefonnummer geirrt).
Pensé que era martes, pero me equivoqué.
B1Ich dachte, es wäre Dienstag, aber ich lag falsch.
Cuando me equivoqué en el examen, mi profesor me ayudó a corregirlo.
B2Als ich mich in der Prüfung geirrt habe, hat mir mein Lehrer geholfen, es zu korrigieren.
💡 Grammatikpunkte
Das reflexive „Se“
Das Verb equivocar muss fast immer mit einem Reflexivpronomen (me, te, se usw.) verwendet werden. Dieses Pronomen zeigt an, dass die Handlung (einen Fehler machen) der Person widerfährt, die sie ausführt.
Der C zu QU-Buchstabenwechsel
In der einfachen Vergangenheit (Pretérito) ändert sich das „c“ bei „yo“ zu „qu“ (equivoqué), um den harten „k“-Laut beizubehalten. Dies geschieht bei allen Verben auf -car!
❌ Häufige Fehler
Vergessen des Reflexivpronomens
Fehler: “Yo equivoqué el número.”
Korrektur: Yo me equivoqué el número. (Sie brauchen „me“, weil der Fehler Ihnen passiert ist.)
⭐ Verwendungstipps
Bedauern ausdrücken
Um sich für einen Fehler zu entschuldigen, beginnen Sie mit „Lo siento, me equivoqué...“ (Es tut mir leid, ich habe einen Fehler gemacht...)
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: equivoqué
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet „equivoqué“ korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist „equivoqué“ dasselbe wie „me equivoqué“?
„Equivoqué“ ist technisch gesehen die Verbform, aber im Spanischen erfordert das Verb *equivocarse* (sich irren) das Reflexivpronomen „me“, um anzuzeigen, dass „ich“ den Fehler gemacht habe. Daher müssen Sie immer „Me equivoqué“ sagen, um „Ich habe einen Fehler gemacht“ zu bedeuten.
Wie sage ich „Ich habe einen Fehler gemacht“ im Perfekt?
Sie würden das Hilfsverb *haber* plus das Partizip Perfekt verwenden: „Me he equivocado.“ Dies wird für Fehler verwendet, die kürzlich passiert sind oder deren Folgen jetzt noch relevant sind.