esperando
es-peh-RAHN-doh
/es.peˈɾan.do/
Kurzreferenz
📝 In Aktion
Estoy esperando el autobús.
A1Ich warte auf den Bus.
Mi hermana está esperando un bebé.
A2Meine Schwester erwartet ein Baby.
Sigo esperando que me llames.
B1Ich hoffe immer noch, dass du mich anrufst.
Llevo dos horas esperando aquí.
B1Ich warte hier seit zwei Stunden.
💡 Grammatikpunkte
Die spanische '-ing'-Form (Gerundio)
'Esperando' ist die '-ing'-Form des Verbs 'esperar'. Man verwendet sie fast immer zusammen mit einem Hilfsverb wie 'estar' (sein), um auszudrücken, dass eine Handlung gerade jetzt stattfindet. Denken Sie an 'estar' + '-ando' als das spanische Rezept für das deutsche 'ist/bin/sind' + '-end' (oder die englische '-ing'-Form).
Drei Bedeutungen in einem Wort
Im Gegensatz zum Deutschen, wo wir oft trennen müssen, verwendet das Spanische 'esperando' für 'warten', 'hoffen' und 'erwarten'. Die genaue Bedeutung ergibt sich meistens aus dem Kontext des Satzes.
❌ Häufige Fehler
'Warten auf' ist bereits enthalten
Fehler: “Estoy esperando por el tren.”
Korrektur: Estoy esperando el tren. Das Verb 'esperar' beinhaltet bereits die Bedeutung von 'auf' (warten auf), daher brauchen Sie kein zusätzliches Wort wie 'por' oder 'para'.
⭐ Verwendungstipps
Eine andauernde Handlung betonen
Verwenden Sie 'esperando' zusammen mit Verben wie 'seguir' (weiterhin) oder 'llevar' (seit/schon), um zu betonen, dass eine Handlung andauert. Zum Beispiel bedeutet 'Llevo una hora esperando' so viel wie 'Ich warte schon seit einer Stunde'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: esperando
Frage 1 von 1
Welcher Satz übersetzt 'Ich hoffe, dich bald zu sehen' am besten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Woran erkenne ich, ob 'esperando' warten, hoffen oder erwarten bedeutet?
Das erkennen Sie an den umgebenden Wörtern! Wenn es von einer Person oder einer Sache gefolgt wird (wie 'el tren'), bedeutet es meistens 'warten'. Wenn es von 'que' oder einem anderen Verb (wie 'verte') gefolgt wird, bedeutet es oft 'hoffen'. Wenn es sich auf ein zukünftiges Ereignis oder ein Baby bezieht, bedeutet es 'erwarten'.
Kann ich 'esperando' allein verwenden?
Normalerweise nicht. 'Esperando' ist wie der '-end'-Teil eines Verbs im Deutschen. Es benötigt ein Hilfsverb davor, um Sinn zu ergeben, am häufigsten 'estar'. Sie sagen also 'Estoy esperando' (Ich warte gerade), nicht nur 'Esperando'.