esperaré
“esperaré” bedeutet “Ich werde warten” auf Spanisch (zukünftige Handlung des Wartens).
Ich werde warten
Auch: Ich werde hoffen, Ich werde warten
📝 In Aktion
Esperaré tu llamada toda la tarde.
A2Ich werde den ganzen Nachmittag auf deinen Anruf warten.
No te preocupes, esperaré hasta que termines el trabajo.
A2Mach dir keine Sorgen, ich werde warten, bis du die Arbeit beendet hast.
Esperaré que el tiempo mejore para salir mañana.
B1Ich werde hoffen, dass das Wetter besser wird, um morgen rauszugehen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: esperaré
Frage 1 von 2
Welche deutsche Phrase übersetzt 'Mañana esperaré la carta del banco' am besten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Verb 'esperar' stammt vom lateinischen Verb *sperare*, was 'hoffen' oder 'erwarten' bedeutete. Die Bedeutung 'warten' entwickelte sich später, weshalb das Spanische dieses eine Wort für beide Konzepte verwendet.
Erstmals belegt: Around the 13th century in its current form.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'esperaré' 'Ich werde warten' oder 'Ich werde hoffen'?
Es kann beides bedeuten! Im Spanischen deckt das Verb 'esperar' beide Konzepte ab. Normalerweise bedeutet es 'warten', wenn man auf eine Person oder einen physischen Gegenstand wartet. Wenn man auf ein positives Ergebnis wartet ('Esperaré que ganes'), bedeutet es 'hoffen'.
Warum hat 'esperaré' ein Akzentzeichen?
Das Akzentzeichen zeigt an, wo die Betonung im Wort liegt. Im Futur liegt die Betonung immer auf der letzten Silbe (dem 'é'), was dem Wort seinen charakteristischen Klang verleiht und es von anderen Verbformen unterscheidet.