espina
“espina” bedeutet “Dorn” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Dorn
Auch: Stachel, Splitter
📝 In Aktion
Ten cuidado, esa rosa tiene muchas espinas.
A1Sei vorsichtig, diese Rose hat viele Dornen.
Se me clavó una espina en el dedo mientras trabajaba en el jardín.
A2Ein Dorn bohrte sich in meinen Finger, während ich im Garten arbeitete.
El cactus está cubierto de espinas largas.
B1Der Kaktus ist mit langen Stacheln bedeckt.
Gräte
Auch: Fischgräte
📝 In Aktion
Este filete de pescado no tiene espinas.
A2Dieses Fischfilet hat keine Gräten.
Cuidado al comer, que el salmón tiene una espina pequeña.
B1Vorsicht beim Essen, der Lachs hat eine kleine Gräte.
Tengo una espina clavada en la garganta.
B2Ich habe eine Gräte im Hals stecken.
schlechtes Gefühl
Auch: Zweifel, Wirbelsäule
📝 In Aktion
Ese hombre me da mala espina.
B1Dieser Mann gibt mir ein schlechtes Gefühl / Ich traue ihm nicht.
Tengo la espina de que algo va a salir mal.
B2Ich habe das ungute Gefühl, dass etwas schiefgehen wird.
La espina dorsal protege la médula espinal.
C1Die Wirbelsäule schützt das Rückenmark.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "espina" übersetzt werden:
dorn→fischgräte→gräte→schlechtes gefühl→splitter→stachel→wirbelsäule→zweifel→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: espina
Frage 1 von 3
Wenn du Forelle isst und einen kleinen Knochen findest, wie nennst du ihn?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'spina', das sich auf einen Dorn, einen Stachel oder das Rückgrat eines Tieres bezieht.
Erstmals belegt: 12th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Kann ich 'espina' für einen Splitter aus einer Holztür verwenden?
Normalerweise nicht. Für Holzsplitter von Gegenständen benutze 'astilla'. 'Espina' ist für die Natur (Pflanzen) oder Fische.
Hängt 'espina' mit 'espinilla' (Pickel) zusammen?
Ja! Ein 'espinilla' (Pickel/Mitesser) ist wörtlich ein 'kleiner Dorn', wegen des Gefühls oder Aussehens auf der Haut.
Was ist der Unterschied zwischen 'espina' und 'púa'?
'Espina' ist biologisch (Dornen, Fischgräten). 'Púa' ist meist künstlich, wie die Zinken eines Kamms oder die Nadel eines Plattenspielers, kann aber auch für die Stacheln eines Igels verwendet werden.


