filo
“filo” bedeutet “Kante” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Kante
Auch: Schärfe
📝 In Aktion
Ten cuidado, el cuchillo tiene mucho filo.
A1Sei vorsichtig, das Messer hat eine sehr scharfe Kante.
Le saqué filo a las tijeras porque no cortaban bien.
B1Ich habe die Schere geschärft, weil sie nicht gut schnitten.
La espada perdió su filo después de la batalla.
B2Das Schwert verlor nach der Schlacht seine Schärfe.
Hunger

📝 In Aktion
¡Qué filo tengo! Vamos a comer ya.
B1Ich habe großen Hunger! Lasst uns jetzt essen.
Después de caminar tanto, me dio un filo bárbaro.
B2Nach so viel Laufen bekam ich unglaublich großen Hunger.
Traigo un filo que me comería una vaca.
C1Ich habe so großen Hunger, ich könnte eine Kuh verschlingen.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: filo
Frage 1 von 3
Wenn du in Mexiko sagst 'Tengo mucho filo', was meinst du?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem Lateinischen 'filum', was 'Faden' bedeutet. Im Laufe der Zeit beschrieb es die dünne, fadenähnliche Linie einer scharfen Klinge.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'filo' dasselbe wie 'hilo'?
Nein. Obwohl sie ähnlich klingen und eine lateinische Wurzel haben, bedeutet 'filo' die Kante einer Klinge, während 'hilo' Faden zum Nähen bedeutet.
Was bedeutet 'al filo de la noticia'?
Es ist eine gängige journalistische Phrase, die 'am Puls der Nachrichten' oder 'im Moment des Geschehens' bedeutet.
Kann 'filo' ein Verb sein?
Nein, 'filo' ist ein Substantiv. Das verwandte Verb zum Schärfen ist 'afilar'.

