hilo
EE-loh
/ˈilo/
Die häufigste Bedeutung von hilo ist der wörtliche Faden, der zum Nähen oder Weben verwendet wird.
📝 In Aktion
Necesito un carrete de hilo blanco para coser esta falda.
A1Ich brauche eine Spule weißen Fadens, um diesen Rock zu nähen.
El gato jugó con el hilo hasta que lo rompió.
A2Die Katze spielte mit dem Garn, bis sie es zerbrach.
💡 Grammatikpunkte
Regel für männliche Nomen
Denken Sie daran, dass 'hilo' immer männlich ist, daher müssen Sie 'el hilo' und 'un hilo' verwenden, obwohl es mit einem 'h' beginnt. Im Deutschen ist 'der Faden' ebenfalls maskulin, was die Zuordnung erleichtert.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Faden und Seil
Fehler: “Verwendung von 'hilo' für ein dickes Seil oder Kabel.”
Korrektur: Verwenden Sie 'cuerda' oder 'soga' für dickes Seil und reservieren Sie 'hilo' für dünne, feine Stränge. Im Deutschen entspricht dies dem Unterschied zwischen 'Faden' und 'Seil' oder 'Kabel'.
⭐ Verwendungstipps
Vokabular zum Nähen
Wenn Sie über das Nähen sprechen, werden Sie 'hilo' oft mit 'aguja' (Nadel) und 'coser' (nähen) kombinieren.

Hilo kann sich auch auf einen metallischen Draht oder eine elektrische Litze beziehen.
📝 In Aktion
Hay que cambiar el hilo de la bombilla, está fundido.
B1Wir müssen den Glühfaden der Glühbirne wechseln, sie ist durchgebrannt.
El electricista cortó el hilo rojo para arreglar el circuito.
B2Der Elektriker schnitt den roten Draht durch, um den Stromkreis zu reparieren.
💡 Grammatikpunkte
Technische Verwendung
In technischen Bereichen wird oft 'Kabel' für dickere Drahtbündel verwendet, während 'hilo' für einen einzelnen, dünneren Strang steht. Dies ist analog zum deutschen Unterschied zwischen 'Kabel' und 'Draht' oder 'Litze'.

Metaphorisch beschreibt hilo die Kontinuität oder den 'roten Faden' einer Unterhaltung oder Geschichte.
hilo(Substantiv)
Faden
?einer Unterhaltung oder Geschichte
,Linie
?Abfolge oder Verbindung
Thema
?main topic
📝 In Aktion
Perdí el hilo de la conversación cuando sonó mi teléfono.
B2Ich habe den Faden der Unterhaltung verloren, als mein Telefon klingelte.
El hilo de la novela es muy complicado, con muchos giros.
C1Die Handlungslinie des Romans ist sehr kompliziert, mit vielen Wendungen.
💡 Grammatikpunkte
Figürliche Verwendung
Diese Bedeutung ist dem deutschen Ausdruck 'den roten Faden verlieren/behalten' sehr ähnlich, wenn es um den Gedankengang in einer Diskussion oder Geschichte geht.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung von 'Perder'
Die häufigste Verwendung dieser figurativen Bedeutung ist mit dem Verb 'perder' (verlieren): 'Perdí el hilo' ist ein sehr natürlicher Ausdruck, wenn man abgelenkt wird.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: hilo
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'hilo' in seinem üblichen figurativen Sinne?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wie sagt man 'fishing line'?
Obwohl 'hilo' manchmal für eine sehr feine Schnur verwendet werden kann, ist der gebräuchlichste und präziseste Begriff für 'fishing line' 'sedal' oder 'línea de pesca'.
Bezieht sich 'hilo' auf einen Social-Media-'Thread'?
Ja! In der modernen digitalen Kommunikation ist 'hilo' das direkte Äquivalent zu einem Twitter- oder Foren-'Thread' (einer Abfolge zusammenhängender Nachrichten). Im Deutschen wird oft auch der Anglizismus 'Thread' verwendet, aber 'hilo' ist die korrekte spanische Entsprechung.