Inklingo

cuerda

Seil?dickes Fasermaterial zum Binden,Kordel?dicke Schnur oder dünnes Seil
Auch:Leine?a boundary or hanging line

KWEHR-dah

/ˈkweɾða/
neutral
Ein dickes, braunes, faseriges Seil, locker auf einem einfachen Hintergrund aufgewickelt, das Material zum Binden veranschaulicht.

Cuerda bedeutet 'Seil' (dickes Fasermaterial zum Binden).

cuerda(Substantiv)

fA1

Seil

?

dickes Fasermaterial zum Binden

,

Kordel

?

dicke Schnur oder dünnes Seil

Auch:

Leine

?

a boundary or hanging line

📝 In Aktion

Atamos el bote al muelle con una cuerda gruesa.

A2

Wir banden das Boot mit einem dicken Seil am Steg fest.

Puso la ropa mojada en la cuerda de tender.

A1

Sie hängte die nasse Wäsche auf die Wäscheleine.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • saltar a la cuerdaSeilspringen
  • cuerda de tenderWäscheleine

💡 Grammatikpunkte

Genus-Erinnerung

Obwohl viele spanische Substantive, die auf -a enden, weiblich sind, denken Sie daran, dass cuerda dieser Regel konsequent folgt: Es verwendet immer 'la' (la cuerda).

⭐ Verwendungstipps

Seil vs. Faden

Verwenden Sie cuerda für dickes Seil oder Kordel. Wenn Sie dünnen Faden (wie zum Nähen) meinen, ist das richtige Wort hilo.

Eine einzelne, dünne, gespannte Metallschnur, die über die dunkle Holzoberfläche eines Musikinstruments gespannt ist.

Cuerda bedeutet 'Saite', die auf einem Musikinstrument verwendet wird.

cuerda(Substantiv)

fB1

Saite

?

Musikinstrument

Auch:

Draht

?

for piano or harp

📝 In Aktion

Necesito cambiar la sexta cuerda de mi guitarra.

B1

Ich muss die sechste Saite meiner Gitarre wechseln.

El violín tiene cuatro cuerdas.

A2

Die Geige hat vier Saiten.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • instrumentos de cuerdaStreichinstrumente
  • tocar las cuerdasdie Saiten spielen

❌ Häufige Fehler

Saitenabschnitt

Fehler:Verwendung von 'sección de cuerdas' für den Orchesterabschnitt.

Korrektur: Obwohl verständlich, ist der bevorzugte Begriff für den Orchesterabschnitt *la sección de violines* oder *los instrumentos de cuerda*.

Ein fest aufgewickelter, flacher Metallspiralmechanismus, der zur Stromversorgung eines mechanischen Geräts verwendet wird.

Cuerda bedeutet 'Feder' (ein aufgewickelter Mechanismus in einem Spielzeug oder Gerät).

cuerda(Substantiv)

fB2

Feder

?

Spulenmechanismus in einer Uhr oder einem Spielzeug

,

Aufziehmechanismus

?

Teil, der aufgezogen werden muss

Auch:

Aufzug

?

when referring to a toy

📝 In Aktion

Tienes que darle cuerda al reloj de pared cada semana.

B2

Sie müssen die Wanduhr jede Woche aufziehen.

Ese juguete de cuerda ya no funciona.

B1

Dieses Aufziehspielzeug funktioniert nicht mehr.

Wortverbindungen

Synonyme

  • resorte (Feder (allgemein))

Häufige Kollokationen

  • dar cuerdaaufziehen (einen Mechanismus)

Redewendungen & Ausdrücke

  • Dar cuerda a alguienJemanden ermutigen, provozieren oder anstacheln (zum Reden oder Handeln)
  • Estar fuera de cuerdaVerstimmt oder geistig unausgeglichen sein (seltener)

⭐ Verwendungstipps

Figürliches 'Dar Cuerda'

Wenn Sie dar cuerda a alguien sagen, geben Sie dieser Person Energie oder Motivation, oft um eine Geschichte oder Argumentation am Laufen zu halten. Es ist, als würde man ein Spielzeug aufziehen, damit es sich bewegt.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: cuerda

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'cuerda' in seinem figurativen Sinne (im Zusammenhang mit dem Aufziehen)?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

acuerdo(Vereinbarung, Einvernehmen) - Substantiv

Häufig gestellte Fragen

Wird 'cuerda' jemals verwendet, um sich auf den Verstand oder die geistige Balance zu beziehen?

Ja, aber normalerweise nur in negativen Kontexten oder Redewendungen. Zum Beispiel hört man manchmal *perder la cuerda* (den Verstand verlieren), obwohl der Ausdruck *perder la cabeza* viel häufiger ist. Die Idee bezieht sich darauf, dass ein Mechanismus 'abgewickelt' oder locker ist.

Wie unterscheidet sich *cuerda* von *soga*?

Beide bedeuten 'Seil', aber *soga* impliziert oft ein dickeres, schwereres Seil, das für ernste Aufgaben wie Hängen oder Festmachen verwendet wird. *Cuerda* ist ein allgemeinerer Begriff und kann sich auch auf dünnere Kordeln oder Schnüre beziehen.