acuerda
“acuerda” bedeutet “erinnert sich” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
erinnert sich, ruft in Erinnerung
Auch: berücksichtigt
📝 In Aktion
Mi abuela no se acuerda de dónde puso las llaves.
A2Meine Großmutter erinnert sich nicht daran, wo sie die Schlüssel hingelegt hat.
¿Usted se acuerda de nuestro primer viaje?
B1Erinnern Sie sich (formell) an unsere erste Reise?
El perro se acuerda de la casa incluso después de un año.
A2Der Hund erinnert sich auch nach einem Jahr an das Haus.
stimmt zu, beschließt
Auch: entscheidet
📝 In Aktion
La comisión acuerda revisar los estatutos.
B1Die Kommission stimmt zu, die Satzung zu überprüfen.
El director acuerda el nuevo horario con los empleados.
B2Der Direktor einigt sich mit den Mitarbeitern auf den neuen Zeitplan.
El juez acuerda levantar la prohibición de viajar.
C1Der Richter beschließt, das Reiseverbot aufzuheben.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "acuerda" übersetzt werden:
berücksichtigt→beschließt→entscheidet→erinnert sich→stimmt zu→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: acuerda
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'acuerda' korrekt, um 'sich erinnern' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom Vulgärlateinischen Verb *accordare*, was wörtlich 'eines Herzens sein' bedeutete (von *ad-* 'zu' + *cor* 'Herz'). Dieser Ursprung erklärt die beiden Hauptbedeutungen: Übereinkunft (geteiltes Herz) und Erinnerung (etwas zurück zum Herzen/Geist bringen).
Erstmals belegt: Mid-13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'acordar' und 'acordarse'?
'Acordar' (ohne 'se') bedeutet 'zustimmen' oder 'eine Entscheidung beschließen'. 'Acordarse' (mit 'se') bedeutet 'sich erinnern' oder 'sich zurückerinnern'. Sie verwenden das gleiche Stammwechselmuster, aber ihre Bedeutungen und grammatikalischen Regeln sind völlig unterschiedlich.
Ist 'acuerda' dasselbe wie 'recuerda'?
Beide bedeuten 'erinnert sich' (3. Person Singular), aber sie stammen von verschiedenen Verben ab. 'Recuerda' kommt vom Verb 'recordar', das nicht reflexiv ist und das 'se' nicht benötigt (z.B. 'Él recuerda la fecha'). 'Acuerda' kommt von 'acordarse', das das 'se' *benötigt* (z.B. 'Él se acuerda de la fecha').

