Inklingo

acuerda

ah-KWEHR-dahaˈkweɾða

acuerda bedeutet erinnert sich auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:

erinnert sich, ruft in Erinnerung

Auch: berücksichtigt
VerbA2irregular (stem-changing o>ue) and reflexive ar
Ein kleines Kind sieht überrascht und glücklich aus, mit einer Gedankenblase über seinem Kopf, die einen einzelnen, einfachen roten Spielzeugbaustein enthält, was das Erinnern an etwas symbolisiert.
infinitiveacordarse
gerundacordándose
past Participleacordado

📝 In Aktion

Mi abuela no se acuerda de dónde puso las llaves.

A2

Meine Großmutter erinnert sich nicht daran, wo sie die Schlüssel hingelegt hat.

¿Usted se acuerda de nuestro primer viaje?

B1

Erinnern Sie sich (formell) an unsere erste Reise?

El perro se acuerda de la casa incluso después de un año.

A2

Der Hund erinnert sich auch nach einem Jahr an das Haus.

Wortverbindungen

Synonyme

  • recordar (sich erinnern (nicht reflexiv))
  • traer a la mente (in den Sinn kommen lassen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • se acuerda deerinnert sich an (gefolgt von 'de')
  • si no me equivoco, se acuerdawenn ich mich nicht irre, erinnert er/sie sich

stimmt zu, beschließt

Auch: entscheidet
VerbB1irregular (stem-changing o>ue) arformal
Zwei freundliche Zeichentrickfiguren, eine blaue und eine gelbe, stehen sich gegenüber und schütteln sich fest die Hände, was eine gegenseitige Übereinkunft veranschaulicht.
infinitiveacordar
gerundacordando
past Participleacordado

📝 In Aktion

La comisión acuerda revisar los estatutos.

B1

Die Kommission stimmt zu, die Satzung zu überprüfen.

El director acuerda el nuevo horario con los empleados.

B2

Der Direktor einigt sich mit den Mitarbeitern auf den neuen Zeitplan.

El juez acuerda levantar la prohibición de viajar.

C1

Der Richter beschließt, das Reiseverbot aufzuheben.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • discrepar (nicht übereinstimmen)

Häufige Kollokationen

  • acuerda constimmt überein mit
  • acuerda quebeschließt, dass

Indicative

Present

yome acuerdo
te acuerdas
él/ella/ustedse acuerda
nosotrosnos acordamos
vosotrosos acordáis
ellos/ellas/ustedesse acuerdan

Imperfect

yome acordaba
te acordabas
él/ella/ustedse acordaba
nosotrosnos acordábamos
vosotrosos acordabais
ellos/ellas/ustedesse acordaban

Preterite

yome acordé
te acordaste
él/ella/ustedse acordó
nosotrosnos acordamos
vosotrosos acordasteis
ellos/ellas/ustedesse acordaron

Subjunctive

Present Subjunctive

yome acuerde
te acuerdes
él/ella/ustedse acuerde
nosotrosnos acordemos
vosotrosos acordéis
ellos/ellas/ustedesse acuerden

Imperfect Subjunctive

yome acordara
te acordaras
él/ella/ustedse acordara
nosotrosnos acordáramos
vosotrosos acordarais
ellos/ellas/ustedesse acordaran

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "acuerda" übersetzt werden:

berücksichtigtbeschließtentscheideterinnert sichstimmt zu

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: acuerda

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'acuerda' korrekt, um 'sich erinnern' zu bedeuten?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom Vulgärlateinischen Verb *accordare*, was wörtlich 'eines Herzens sein' bedeutete (von *ad-* 'zu' + *cor* 'Herz'). Dieser Ursprung erklärt die beiden Hauptbedeutungen: Übereinkunft (geteiltes Herz) und Erinnerung (etwas zurück zum Herzen/Geist bringen).

Erstmals belegt: Mid-13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Italian: accordareFrench: accorder

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'acordar' und 'acordarse'?

'Acordar' (ohne 'se') bedeutet 'zustimmen' oder 'eine Entscheidung beschließen'. 'Acordarse' (mit 'se') bedeutet 'sich erinnern' oder 'sich zurückerinnern'. Sie verwenden das gleiche Stammwechselmuster, aber ihre Bedeutungen und grammatikalischen Regeln sind völlig unterschiedlich.

Ist 'acuerda' dasselbe wie 'recuerda'?

Beide bedeuten 'erinnert sich' (3. Person Singular), aber sie stammen von verschiedenen Verben ab. 'Recuerda' kommt vom Verb 'recordar', das nicht reflexiv ist und das 'se' nicht benötigt (z.B. 'Él recuerda la fecha'). 'Acuerda' kommt von 'acordarse', das das 'se' *benötigt* (z.B. 'Él se acuerda de la fecha').