Inklingo

acordar

ah-kor-DAR/a.koɾˈðaɾ/

übereinkommen, beschließen

Auch: arrangieren, sich einigen auf
VerbA2stem-changing (o→ue), irregular ar
Zwei Personen geben sich fest die Hand vor einem einfachen Haus.
infinitiveacordar
gerundacordando
past Participleacordado

📝 In Aktion

Nosotros acordamos reunirnos el viernes.

A2

Wir kamen überein, uns am Freitag zu treffen.

Acordaron el precio de la casa.

B1

Sie einigten sich auf den Preis des Hauses.

Los países aprobaron y acordron el tratado.

B2

Die Länder genehmigten und stimmten dem Vertrag zu.

¿Ya acordaste con ellos la fecha?

A2

Hast du dich mit ihnen schon auf das Datum geeinigt?

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • discrepar (abweichen, nicht übereinstimmen)
  • oponerse (sich widersetzen)

Häufige Kollokationen

  • acordar una reuniónein Treffen vereinbaren
  • acordar un precioeinen Preis vereinbaren
  • acordar hacer algozustimmen, etwas zu tun

erinnern

Auch: in Erinnerung rufen
VerbB1stem-changing (o→ue), irregular arformal
SpainLatin America
Eine Person zeigt auf eine leuchtend rote Schnur, die um ihren Finger gebunden ist, um sich zu erinnern.
infinitiveacordar
gerundacordando
past Participleacordado

📝 In Aktion

Este smell me acordaba de mi infancia.

B1

Dieser Geruch erinnerte mich an meine Kindheit.

¿Te acuerda cuando fuimos a París?

B1

Erinnerst du dich, als wir nach Paris fuhren?

Wortverbindungen

Synonyme

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedacuerda
nosotrosacordamos
yoacuerdo
vosotrosacordáis
acuerdas
ellos/ellas/ustedesacuerdan

imperfect

él/ella/ustedacordaba
nosotrosacordábamos
yoacordaba
vosotrosacordabais
acordabas
ellos/ellas/ustedesacordaban

preterite

él/ella/ustedacordó
nosotrosacordamos
yoacordé
vosotrosacordasteis
acordaste
ellos/ellas/ustedesacordaron

subjunctive

present

él/ella/ustedacuerde
nosotrosacordemos
yoacuerde
vosotrosacordéis
acuerdes
ellos/ellas/ustedesacuerden

imperfect

él/ella/ustedacordara/acordase
nosotrosacordáramos/acordásemos
yoacordara/acordase
vosotrosacordarais/acordaseis
acordaras/acordases
ellos/ellas/ustedesacordaran/acordasen

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "acordar" übersetzt werden:

arrangierenbeschließenerinnernübereinkommen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: acordar

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'acordar' korrekt im Präteritum (Pretérito Perfecto Simple)?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom lateinischen 'accordare' ab, das sich aus 'ad-' (zu) und 'cor/cordis' (Herz) zusammensetzte. Die ursprüngliche Bedeutung war wörtlich 'Herzen zusammenbringen' – was Sinn ergibt, da man sich mit jemandem einigt, wenn die Herzen im Einklang sind!

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: acordarItalian: accordareFrench: accorder

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'acordar' und 'recordar'?

Beide können 'erinnern' bedeuten, funktionieren aber unterschiedlich. 'Acordar' ist formeller und weniger gebräuchlich; 'recordar' ist das alltägliche Wort sowohl für 'erinnern' als auch für 'sich erinnern'. Außerdem ist 'recordar' regelmäßig, während 'acordar' einen Stammvokalwechsel hat. Deutsche Lerner sollten sich die Stammvokalwechsel im Spanischen gut merken.

Wann verwende ich 'acordar' und wann 'acordarse'?

Verwende 'acordar' (ohne Reflexivpronomen) für 'übereinkommen' – wie in 'Acordamos la fecha.' Verwende 'acordarse' (mit Reflexivpronomen) für 'sich erinnern' – wie in 'Me acuerdo de ti' (Ich erinnere mich an dich). Die reflexive Form ist für die Bedeutung 'sich erinnern' VIEL gebräuchlicher. Dies ist eine wichtige Unterscheidung für deutsche Muttersprachler.

Ist 'acordar' dasselbe wie 'decidir'?

Sie sind verwandt, aber nicht identisch. 'Decidir' bezieht sich mehr auf eine persönliche Wahl ('Ich habe entschieden'), während 'acordar' impliziert, dass man mit anderen eine Einigung erzielt ('wir haben uns gemeinsam geeinigt'). Im Deutschen können beide oft mit 'entscheiden' oder 'beschließen' übersetzt werden, aber die Nuance der gemeinsamen Einigung bei 'acordar' ist wichtig.