Inklingo

Wie sagt man "seil" auf Spanisch

German → Spanisch

cuerda

KWEHR-dah/ˈkweɾða/

nounA1
Verwenden Sie „cuerda“ für ein allgemeines Seil aus Fasermaterial, das zum Binden oder Befestigen verwendet wird, wie z. B. beim Festbinden eines Bootes.
Ein dickes, braunes, faseriges Seil, locker auf einem einfachen Hintergrund aufgewickelt, das Material zum Binden veranschaulicht.

Beispiele

Atamos el bote al muelle con una cuerda gruesa.

Wir banden das Boot mit einem dicken Seil am Steg fest.

Puso la ropa mojada en la cuerda de tender.

Sie hängte die nasse Wäsche auf die Wäscheleine.

Genus-Erinnerung

Obwohl viele spanische Substantive, die auf -a enden, weiblich sind, denken Sie daran, dass cuerda dieser Regel konsequent folgt: Es verwendet immer 'la' (la cuerda).

cable

/kah-bleh//ˈkaβle/

nounA1
Nutzen Sie „cable“ speziell für technische Seile oder Drähte, insbesondere für elektrische Leitungen oder Verbindungen wie bei einem Ladegerät.
Ein dickes, aufgewickeltes graues Elektrokabel mit freiliegenden Kupferdrähten am Ende, das Strom oder Konnektivität suggeriert.

Beispiele

El perro mordió el cable del cargador y ahora no funciona.

Der Hund hat das Ladekabel gebissen und jetzt funktioniert es nicht.

Tuvieron que usar un cable de acero para levantar el coche.

Sie mussten ein Stahlseil benutzen, um das Auto anzuheben.

Immer Maskulin

Denken Sie daran, dass 'cable' immer ein männliches Substantiv ist, verwenden Sie also 'el cable' oder 'un cable', auch wenn es sich um etwas Unbelebtes handelt. Im Deutschen ist 'das Kabel' sächlich, was ein häufiger Fehlerpunkt sein kann.

Verwechslung von 'cable' und 'cuerda'

Fehler:Usar 'cuerda' para un cable eléctrico.

Korrektur: 'Cuerda' wird im Spanischen normalerweise für Seil oder Schnur verwendet. Verwenden Sie 'cable' für elektrische oder Internetverbindungen. Im Deutschen entspricht 'Kabel' eher dem spanischen 'cable', während 'Seil' eher 'cuerda' entspricht.

soga

/SOH-gah//ˈso.ɣa/

nounA2
Verwenden Sie „soga“ für ein dickes, robustes Tauwerk, das für schwere Aufgaben oder in ländlichen/maritimen Kontexten eingesetzt wird, z. B. zum Bewegen von Möbeln.
Ein dickes, aufgewickeltes Hanfseil liegt auf einem Holzboden.

Beispiele

Necesitamos una soga larga para mover los muebles.

Wir brauchen ein langes Seil, um die Möbel zu bewegen.

El marinero lanzó la soga al muelle.

Der Seemann warf das Seil zum Kai.

Ataron al caballo con una soga de cáñamo.

Sie banden das Pferd mit einem Hanfseil fest.

Genus und Plural

Dies ist ein feminines Substantiv. Verwenden Sie 'la' für ein Seil (la soga) und 'las' für mehrere (las sogas). Im Deutschen ist das Äquivalent 'das Seil' (Neutrum), was ein wichtiger Unterschied ist.

Soga vs. Cuerda

Fehler:Verwendung von 'soga' für eine dünne Schnürsenkel oder eine Gitarrensaite.

Korrektur: Verwenden Sie 'soga' für dicke, schwere Seile. Verwenden Sie 'cuerda' für dünnere Schnüre oder allgemeine Seile. Im Deutschen entspricht 'Seil' oft eher 'soga', während 'Schnur' eher 'cuerda' entspricht.

Falscher Freund Alarm

Fehler:Zu glauben, 'soga' bedeute 'Soda' (kohlensäurehaltiges Getränk).

Korrektur: 'Soda' klingt ähnlich, aber 'soda' bedeutet im Spanischen 'refresco' oder 'gaseosa'.

Verwechslung von „cuerda“ und „cable“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „cuerda“ und „cable“. Denken Sie daran: „cuerda“ ist ein allgemeines Seil, während „cable“ fast immer ein technisches Kabel oder ein Draht ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.