Wie sagt man "seil" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “seil” ist “cuerda” — verwenden Sie „cuerda“ für ein allgemeines Seil aus Fasermaterial, das zum Binden oder Befestigen verwendet wird, wie z. B. beim Festbinden eines Bootes..
cuerda
KWEHR-dah/ˈkweɾða/

Beispiele
Atamos el bote al muelle con una cuerda gruesa.
Wir banden das Boot mit einem dicken Seil am Steg fest.
Puso la ropa mojada en la cuerda de tender.
Sie hängte die nasse Wäsche auf die Wäscheleine.
Genus-Erinnerung
Obwohl viele spanische Substantive, die auf -a enden, weiblich sind, denken Sie daran, dass cuerda dieser Regel konsequent folgt: Es verwendet immer 'la' (la cuerda).
cable
/kah-bleh//ˈkaβle/

Beispiele
El perro mordió el cable del cargador y ahora no funciona.
Der Hund hat das Ladekabel gebissen und jetzt funktioniert es nicht.
Tuvieron que usar un cable de acero para levantar el coche.
Sie mussten ein Stahlseil benutzen, um das Auto anzuheben.
Immer Maskulin
Denken Sie daran, dass 'cable' immer ein männliches Substantiv ist, verwenden Sie also 'el cable' oder 'un cable', auch wenn es sich um etwas Unbelebtes handelt. Im Deutschen ist 'das Kabel' sächlich, was ein häufiger Fehlerpunkt sein kann.
Verwechslung von 'cable' und 'cuerda'
Fehler: “Usar 'cuerda' para un cable eléctrico.”
Korrektur: 'Cuerda' wird im Spanischen normalerweise für Seil oder Schnur verwendet. Verwenden Sie 'cable' für elektrische oder Internetverbindungen. Im Deutschen entspricht 'Kabel' eher dem spanischen 'cable', während 'Seil' eher 'cuerda' entspricht.
soga
/SOH-gah//ˈso.ɣa/

Beispiele
Necesitamos una soga larga para mover los muebles.
Wir brauchen ein langes Seil, um die Möbel zu bewegen.
El marinero lanzó la soga al muelle.
Der Seemann warf das Seil zum Kai.
Ataron al caballo con una soga de cáñamo.
Sie banden das Pferd mit einem Hanfseil fest.
Genus und Plural
Dies ist ein feminines Substantiv. Verwenden Sie 'la' für ein Seil (la soga) und 'las' für mehrere (las sogas). Im Deutschen ist das Äquivalent 'das Seil' (Neutrum), was ein wichtiger Unterschied ist.
Soga vs. Cuerda
Fehler: “Verwendung von 'soga' für eine dünne Schnürsenkel oder eine Gitarrensaite.”
Korrektur: Verwenden Sie 'soga' für dicke, schwere Seile. Verwenden Sie 'cuerda' für dünnere Schnüre oder allgemeine Seile. Im Deutschen entspricht 'Seil' oft eher 'soga', während 'Schnur' eher 'cuerda' entspricht.
Falscher Freund Alarm
Fehler: “Zu glauben, 'soga' bedeute 'Soda' (kohlensäurehaltiges Getränk).”
Korrektur: 'Soda' klingt ähnlich, aber 'soda' bedeutet im Spanischen 'refresco' oder 'gaseosa'.
Verwechslung von „cuerda“ und „cable“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


