Inklingo

Wie sagt man "linie" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürlinieist líneaverwenden Sie „línea“ für eine gezeichnete Markierung, einen Strich, einen Streifen, eine Verkehrsroute (Bus, U-Bahn) oder eine Produktpalette.

German → Spanisch

línea

SustantivoA1General
Verwenden Sie „línea“ für eine gezeichnete Markierung, einen Strich, einen Streifen, eine Verkehrsroute (Bus, U-Bahn) oder eine Produktpalette.

Beispiele

Dibuja una línea recta con la regla.

Zeichne eine gerade Linie mit dem Lineal.

raya

RRAH-yahˈra.ʝa

SustantivoA1General
Benutzen Sie „raya“ für eine auf einer Oberfläche gezogene Markierung, oft kürzer oder als Teil eines Musters.
Ein dicker, gerader roter Strich, der horizontal über eine einfache weiße Fläche gezogen ist.

Beispiele

Dibuja una raya horizontal en el cuaderno.

Zeichne eine horizontale Linie in das Heft.

La cebra tiene rayas blancas y negras.

Das Zebra hat weiße und schwarze Streifen.

No cruces la raya roja en el suelo.

Überquere nicht die rote Linie auf dem Boden.

Genus-Erinnerung

Obwohl „raya“ auf „a“ endet, ist es feminin, wie die meisten spanischen Substantive, die auf „a“ enden. Verwenden Sie „la raya“ oder „una raya“.

vía

SustantivoA2General
„Vía“ wird speziell für Eisenbahnschienen oder -gleise verwendet, auf denen Züge fahren.

Beispiele

El tren a Sevilla sale de la vía número dos.

Der Zug nach Sevilla fährt von Gleis Nummer zwei ab.

arruga

ah-ROO-gahaˈruɣa

SustantivoA2General
Verwenden Sie „arruga“ ausschließlich für Falten im Gesicht oder auf Stoffen.
Eine Nahaufnahme des Augenbereichs einer Person, die sanfte Lachfältchen und Falten auf der Haut zeigt.

Beispiele

Mi abuela tiene arrugas muy bonitas alrededor de los ojos.

Meine Großmutter hat sehr schöne Falten um die Augen.

Esta crema ayuda a reducir las arrugas de expresión.

Diese Creme hilft, Mimikfalten zu reduzieren.

Aparecen arrugas en la piel con el paso del tiempo.

Falten erscheinen auf der Haut mit der Zeit.

Feminin-Substantiv-Muster

Das Wort endet auf '-a', daher ist es feminin. Benutze 'la arruga' für Singular und 'las arrugas' für Plural. Im Deutschen ist 'die Falte' ebenfalls feminin.

Stellung von Adjektiven

Wenn Falten beschrieben werden, steht die Beschreibung nach dem Wort: 'arrugas profundas' (tiefe Falten). Im Deutschen ist es oft umgekehrt: 'tiefe Falten'.

Verwechslung von Substantiv und Verb

Fehler:Yo tengo una arrugar.

Korrektur: Yo tengo una arruga. Benutze 'arruga' für die Linie selbst und 'arrugar' für die Handlung, etwas zu zerknittern. Im Deutschen ist 'die Falte' das Substantiv und 'falten' das Verb.

hilo

EE-lohˈilo

SustantivoB2General
Nutzen Sie „hilo“ im übertragenen Sinne für den Faden einer Rede, einer Gedankenkette oder einer Abfolge.
Zwei freundliche Charaktere, die sich gegenüberstehen und sprechen, visuell durch einen einzigen, durchgehenden, leuchtend farbigen Faden verbunden, der zwischen ihnen fließt und die Kontinuität ihres Dialogs symbolisiert.

Beispiele

Perdí el hilo de la conversación cuando sonó mi teléfono.

Ich habe den Faden der Unterhaltung verloren, als mein Telefon klingelte.

El hilo de la novela es muy complicado, con muchos giros.

Die Handlungslinie des Romans ist sehr kompliziert, mit vielen Wendungen.

Figürliche Verwendung

Diese Bedeutung ist dem deutschen Ausdruck 'den roten Faden verlieren/behalten' sehr ähnlich, wenn es um den Gedankengang in einer Diskussion oder Geschichte geht.

Verwechslung von „línea“ und „raya“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „línea“ und „raya“, da beide „Linie“ bedeuten können. Denken Sie daran: „Línea“ ist allgemeiner und kann auch für Routen oder Produktlinien stehen, während „raya“ sich oft auf eine einfache Markierung oder einen Strich auf einer Oberfläche bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.