iglesia
“iglesia” bedeutet “Kirche” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Kirche

📝 In Aktion
La iglesia del pueblo es muy antigua y bonita.
A1Die Kirche des Dorfes ist sehr alt und schön.
Vamos a la iglesia todos los domingos.
A1Wir gehen jeden Sonntag in die Kirche.
Las campanas de la iglesia están sonando.
A2Die Kirchenglocken läuten.
die Kirche

📝 In Aktion
La Iglesia Católica tiene una gran influencia en la historia de Europa.
B1Die katholische Kirche hat einen großen Einfluss auf die Geschichte Europas.
El debate sobre la separación entre Iglesia y Estado es muy importante.
B2Die Debatte über die Trennung von Kirche und Staat ist sehr wichtig.
Mi tía es muy activa en su iglesia; organiza eventos para la comunidad.
B1Meine Tante ist sehr aktiv in ihrer Kirche; sie organisiert Veranstaltungen für die Gemeinde.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: iglesia
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'iglesia', um sich auf die *Institution* und nicht auf das physische Gebäude zu beziehen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'ecclesia', das wiederum vom griechischen 'ekklēsía' abstammt. Ursprünglich bedeutete dieses griechische Wort eine 'Versammlung' oder 'Zusammenkunft' von Bürgern. Frühe Christen übernahmen es, um ihre Gemeinschaft zu bezeichnen, und schließlich auch die Gebäude, in denen sie sich trafen.
Erstmals belegt: Around the 10th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Muss ich 'iglesia' immer großschreiben?
Nein. Schreiben Sie es groß, wenn Sie die globale Institution meinen (z. B. 'la Iglesia Católica'). Verwenden Sie Kleinbuchstaben ('iglesia'), wenn Sie über ein spezifisches, lokales Kirchengebäude oder dessen Gemeinde sprechen.
Kann 'iglesia' einen nicht-christlichen Ort der Anbetung bezeichnen, wie eine Moschee oder eine Synagoge?
Im Allgemeinen nein. 'Iglesia' wird fast ausschließlich für christliche Gotteshäuser verwendet. Für eine Moschee würden Sie 'mezquita' und für eine Synagoge 'sinagoga' verwenden.

