informativo
“informativo” bedeutet “informativ” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
informativ
Auch: informell
📝 In Aktion
Este libro es muy informativo y fácil de leer.
A1Dieses Buch ist sehr informativ und leicht zu lesen.
La guía turística tiene un carácter puramente informativo.
B1Der Reiseführer dient rein informativen Zwecken.
Dieron una charla informativa sobre la salud.
A2Sie hielten einen informativen Vortrag über Gesundheit.
Nachrichtensendung
Auch: Nachrichtenbulletin
📝 In Aktion
Vi la noticia en el informativo de las tres.
B1Ich habe die Nachrichten in der Sendung um drei Uhr gesehen.
Los informativos de esta cadena son muy serios.
B2Die Nachrichtensendungen dieses Senders sind sehr ernst.
Trabaja como presentadora en un informativo local.
B1Sie arbeitet als Moderatorin bei einer lokalen Nachrichtensendung.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "informativo" übersetzt werden:
informativ→informell→nachrichtenbulletin→nachrichtensendung→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: informativo
Frage 1 von 3
Welches Wort würdest du verwenden, um eine Dokumentation zu beschreiben, die dir viel beigebracht hat?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'informare', was wörtlich 'Form geben' oder 'beschreiben' bedeutet. Es deutet darauf hin, dass die Weitergabe von Informationen den Geist oder das Verständnis einer Person formt.
Erstmals belegt: 17th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'informativo' dasselbe wie 'noticiero'?
Ja, beides bedeutet 'Nachrichtensendung'. 'Informativo' ist in Spanien gebräuchlicher, während 'noticiero' das bevorzugte Wort in Lateinamerika ist.
Kann ich 'informativo' verwenden, um eine Person zu beschreiben?
Normalerweise nicht. Wenn eine Person gut darin ist, Informationen zu geben, könnte man sagen, sie ist 'comunicativos'. Wenn sie viel weiß, verwende 'informados'.
Kommt 'informativo' immer nach dem Nomen?
In 99% der Fälle ja. Es davor zu stellen (un informativo libro) klingt sehr poetisch oder altmodisch und wird im täglichen Sprachgebrauch nicht verwendet.

