informar
“informar” bedeutet “informieren” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
informieren, benachrichtigen
Auch: berichten, unterrichten
📝 In Aktion
Le informamos que su vuelo ha sido cancelado.
A2Wir informieren Sie darüber, dass Ihr Flug gestrichen wurde.
El periodista informó sobre el accidente en vivo.
B1Der Journalist berichtete live über den Unfall.
Por favor, infórmale a tu jefe de los cambios.
A2Bitte informieren Sie Ihren Chef über die Änderungen.
sich informieren, sich kundig machen
Auch: recherchieren
📝 In Aktion
Antes de votar, debes informarte bien sobre los candidatos.
B1Bevor man wählt, muss man sich gut über die Kandidaten informieren (oder: muss man sich gut über die Kandidaten kundig machen).
Me informo de las noticias cada mañana.
A2Ich informiere mich jeden Morgen über die Nachrichten.
¿Dónde podemos informarnos sobre el proceso de visa?
B1Wo können wir uns über das Visumverfahren informieren?
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "informar" übersetzt werden:
benachrichtigen→berichten→informieren→recherchieren→sich informieren→unterrichten→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: informar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'informarse' (die reflexive Form) korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt direkt vom lateinischen *informare*, was bedeutete, 'Form geben', 'gestalten' oder später 'jemandem eine Vorstellung von etwas geben'. Die Bedeutung, jemandem Fakten oder Details mitzuteilen, entwickelte sich natürlich aus dieser Idee des 'Gestaltens' des Wissens.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'informar' und 'informarse'?
'Informar' bedeutet, *jemand anderem Informationen zu geben* ('Yo informo a mi amigo'). 'Informarse' bedeutet, *sich selbst Informationen zu beschaffen* ('Yo me informo'). Entscheidend ist, wer das Wissen empfängt.
Soll ich nach 'informar' 'de' oder 'sobre' verwenden?
Beide sind üblich, wenn das Thema der Information angegeben wird. 'Sobre' (über) wird oft bevorzugt, aber 'de' (von/über) ist ebenfalls sehr gängig, besonders in formelleren oder regionalen Kontexten. Beispiel: 'Informar sobre el clima' oder 'Informar del clima'.

