Inklingo

lanzó

warf?Vergangenheitsaktion, physisches Objekt,startete?Vergangenheitsaktion, Produkt/Rakete
Auch:schleuderte?casual throwing,schleuderte?strong throwing

lan-SOH

/lanˈθo/
VerbA1regular (with minor spelling change in 'yo' preterite) ar
neutral
Ein kleines Kind steht im Freien und hat gerade einen leuchtend roten Ball geworfen, der nun durch die Luft fliegt.

Das Bild zeigt die Handlung des Werfens (lanzó) eines physischen Objekts.

lanzó(Verb)

A1regular (with minor spelling change in 'yo' preterite) ar

warf

?

Vergangenheitsaktion, physisches Objekt

,

startete

?

Vergangenheitsaktion, Produkt/Rakete

Auch:

schleuderte

?

casual throwing

,

schleuderte

?

strong throwing

📝 In Aktion

El niño lanzó la pelota al perro.

A1

Der Junge warf den Ball dem Hund zu.

Ella no se dio cuenta y lanzó el teléfono a la piscina.

A2

Sie merkte es nicht und warf das Telefon in den Pool.

El presidente lanzó un nuevo programa de becas la semana pasada.

B1

Der Präsident startete letzte Woche ein neues Stipendienprogramm.

Wortverbindungen

Synonyme

  • tiró (warf (umgangssprachlich))
  • arrojó (schleuderte, warf)

Häufige Kollokationen

  • lanzó la piedrawarf den Stein
  • lanzó un cohetestartete eine Rakete

💡 Grammatikpunkte

Z zu C Rechtschreibwechsel

In der einfachen Vergangenheit (Pretérito Indefinido) muss die 'yo'-Form von 'lanzar' das 'z' in ein 'c' ändern, bevor die Endung 'e' folgt ('yo lancé'). Dies ist eine Rechtschreibregel, um den 'z'-Klang konsistent zu halten.

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'lanzó' für 'verfehlen'

Fehler:El jugador lanzó el tiro. (Bedeutung: Der Spieler verfehlte den Wurf.)

Korrektur: Verwenden Sie 'falló' für das Verfehlen eines Schusses oder Ziels. 'Lanzó' bedeutet, dass die Wurfaktion abgeschlossen wurde.

⭐ Verwendungstipps

Abgeschlossene vergangene Handlung

Denken Sie daran, dass 'lanzó' eine Handlung beschreibt, die in der Vergangenheit vollständig begonnen und beendet wurde, wie ein einzelnes Ereignis (der Wurf fand statt und war dann vorbei).

Eine Person steht mit offenem Mund da und schreit oder verkündet deutlich etwas, wobei stilisierte Schallwellen sichtbar aus ihrem Mund austreten.

Diese Visualisierung erfasst die Bedeutung von geäußert (lanzó) einem Laut oder Wort.

lanzó(Verb)

B2regular (conjugates like 'lanzar')

äußerte

?

einen Laut oder ein Wort

,

ließ los

?

einen Schrei oder Ruf

Auch:

äußerte

?

a threat or warning

📝 In Aktion

El prisionero lanzó un grito de desesperación.

B2

Der Gefangene stieß einen Schrei der Verzweiflung aus.

La oposición lanzó fuertes críticas contra el gobierno.

C1

Die Opposition äußerte scharfe Kritik an der Regierung.

Wortverbindungen

Synonyme

  • gritó (schrie)
  • profirió (äußerte (formell))

Häufige Kollokationen

  • lanzó un suspirostieß einen Seufzer aus
  • lanzó una amenazaäußerte eine Drohung

💡 Grammatikpunkte

Figurative Verwendung

Wenn es mit Wörtern wie 'grito' (Schrei) oder 'amenaza' (Drohung) verwendet wird, bedeutet 'lanzó', dass der Laut oder die Warnung kraftvoll projiziert wurde, ähnlich dem Werfen eines physischen Objekts.

🔄 Konjugationen

subjunctive

imperfect

él/ella/ustedlanzara/lanzase
yolanzara/lanzase
ellos/ellas/ustedeslanzaran/lanzasen
lanzaras/lanzases
vosotroslanzarais/lanzaseis
nosotroslanzáramos/lanzásemos

present

él/ella/ustedlance
yolance
ellos/ellas/ustedeslancen
lances
vosotroslancéis
nosotroslancemos

indicative

imperfect

él/ella/ustedlanzaba
yolanzaba
ellos/ellas/ustedeslanzaban
lanzabas
vosotroslanzabais
nosotroslanzábamos

present

él/ella/ustedlanza
yolanzo
ellos/ellas/ustedeslanzan
lanzas
vosotroslanzáis
nosotroslanzamos

preterite

él/ella/ustedlanzó
yolancé
ellos/ellas/ustedeslanzaron
lanzaste
vosotroslanzasteis
nosotroslanzamos

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: lanzó

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'lanzó' korrekt, um 'ein Produkt herausbringen' zu bedeuten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Warum hat 'lanzó' ein Akzentzeichen?

Das Akzentzeichen ist erforderlich, weil 'lanzó' ein Verb in der einfachen Vergangenheit ist, das auf einen Vokal ('o') endet und die Betonung auf dieser letzten Silbe liegt. Dies ist eine Standardregel für die meisten spanischen Verben in der einfachen Vergangenheit (Pretérito Indefinido) für die dritte Person Singular.

Wie unterscheidet sich 'lanzó' von 'tiró' (von 'tirar')?

Beide bedeuten 'warf', aber 'lanzó' impliziert oft mehr Kraft, Richtung oder Absicht, besonders in formellen Kontexten wie dem Starten eines Produkts oder einer Rakete. 'Tiró' wird oft für zwangloses oder leichtes Werfen oder manchmal für das Wegwerfen von etwas verwendet.