lanzar
lahn-ZAHR
/lanˈθaɾ/
Lanzar bedeutet 'werfen' oder ein Objekt schleudern, wie das Werfen eines Balls.
lanzar(Verb)
werfen
?ein Objekt schleudern
,schleudern
?mit großer Kraft werfen
schnellen
?a casual throw
,stoßen
?in sports
📝 In Aktion
El niño lanzó la pelota muy lejos.
A1Der Junge warf den Ball sehr weit.
Tenemos que lanzar el ancla antes de que empiece la tormenta.
B1Wir müssen den Anker fallen lassen, bevor der Sturm beginnt.
💡 Grammatikpunkte
Rechtschreibregel (Z zu C)
Um den 's'-Laut beizubehalten, ändert 'lanzar' das 'z' zu einem 'c', wann immer es vom Vokal 'e' gefolgt wird. Dies geschieht nur in der 'yo'-Form der einfachen Vergangenheit (lancé) und in den Sonderformen, die für Wünsche und Befehle verwendet werden (Subjunktiv).
⭐ Verwendungstipps
Werfen vs. Fallenlassen
Verwenden Sie 'lanzar', wenn Sie aktiv etwas nach vorne oder oben schleudern. Verwenden Sie 'dejar caer' (fallen lassen), wenn Sie etwas einfach fallen lassen.

Wenn man über ein Produkt oder eine Initiative spricht, bedeutet lanzar 'auf den Markt bringen' oder 'starten'.
lanzar(Verb)
auf den Markt bringen
?ein neues Produkt, eine Kampagne oder eine Initiative
,veröffentlichen
?einen Film oder eine Software
einführen
?a new line of goods
,starten
?a campaign
📝 In Aktion
La compañía va a lanzar su nuevo teléfono el próximo mes.
B1Die Firma wird nächsten Monat ihr neues Telefon auf den Markt bringen.
El cohete se lanzó sin problemas desde la base.
B2Die Rakete startete ohne Probleme von der Basis.
⭐ Verwendungstipps
Verwendung bei Technologie
Diese Bedeutung ist Standard, wenn man über die Veröffentlichung digitaler Produkte, Apps oder neuer Dinge auf dem Markt spricht. Es impliziert eine formelle Einführung.

Lanzar kann 'aussprechen' (eine Warnung oder Drohung) bedeuten, was das Projizieren einer ernsten Aussage signalisiert.
lanzar(Verb)
ausstoßen
?eine Drohung oder Warnung
,ausstoßen
?ein Schrei oder Ruf
ausstoßen (Beleidigungen)
?to direct negative words at someone
,ausgeben
?a challenge or question
📝 In Aktion
El público lanzó un grito de alegría al ver al cantante.
B2Das Publikum stieß einen Freudenschrei aus, als es den Sänger sah.
El director lanzó una advertencia severa a los empleados.
C1Der Direktor sprach eine strenge Warnung an die Mitarbeiter aus.
⭐ Verwendungstipps
Fokus auf Kraft
Diese Bedeutung betont die Kraft oder Plötzlichkeit, mit der Worte oder Geräusche projiziert werden. Sie wird oft in Nachrichtenberichten oder Literatur verwendet.

Im übertragenen Sinne bedeutet lanzar 'sich stürzen', was bedeutet, eine Aktivität plötzlich und enthusiastisch zu beginnen.
lanzar(Verb)
sich stürzen
?etwas plötzlich oder enthusiastisch beginnen
,den Sprung wagen
?sich auf ein Risiko einlassen
vorwärts stürmen
?physical movement
,es angehen
?encouragement
📝 In Aktion
Decidió lanzarse al agua sin dudar.
A2Sie beschloss, ohne zu zögern ins Wasser zu springen.
Llevaba meses pensando en el negocio, y finalmente se lanzó.
B1Er hatte monatelang über das Geschäft nachgedacht und wagte schließlich den Sprung.
💡 Grammatikpunkte
Das 'Se' macht es reflexiv
Wenn Sie 'lanzarse' (mit dem 'se') sehen, bedeutet dies, dass die Handlung auf die Person zurückgerichtet ist, die sie ausführt, was normalerweise impliziert, dass sie sich selbst vorantreibt oder sich voll und ganz einer Handlung verschreibt.
❌ Häufige Fehler
Das 'Se' vergessen
Fehler: “Die Verwendung von 'Él lanzó', wenn 'Er wagte den Sprung' gemeint ist.”
Korrektur: Verwenden Sie 'Él se lanzó', um auszudrücken, dass er sich verpflichtet hat. 'Él lanzó' bedeutet nur 'Er warf (einen Gegenstand).'
⭐ Verwendungstipps
Den Sprung wagen
Dies ist das perfekte Wort, um zu beschreiben, wie jemand nach langem Zögern endlich ein großes Projekt beginnt oder einen Vertrauensvorschuss wagt.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lanzar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'lanzar' in seinem übertragenen geschäftlichen Sinne?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wird 'lanzar' verwendet, um Müll wegzuwerfen?
Normalerweise nicht. Obwohl 'lanzar' 'werfen' bedeutet, sollten Sie für das Entsorgen von Müll oder etwas Unerwünschtem 'tirar' (tirar la basura) oder 'echar' (echar a la basura) verwenden.
Warum ändert sich 'lanzar' in der Vergangenheitsform 'yo' zu 'lancé'?
Dies ist eine übliche Rechtschreibregel für Verben, die auf -zar enden. Der 'z'-Laut muss mit einem 'c' geschrieben werden, wenn er vor dem Vokal 'e' oder 'i' steht, um die Aussprache konsistent mit dem Rest der Verb-Familie zu halten. Dies geschieht nur in einigen spezifischen Konjugationen.