Inklingo

lanzar

werfen?ein Objekt schleudern,schleudern?mit großer Kraft werfen
Auch:schnellen?a casual throw,stoßen?in sports

lahn-ZAHR

/lanˈθaɾ/
VerbA1regular (-ar ending with spelling change c > z) ar
neutral
Eine junge Person mit entschlossenem Gesichtsausdruck wirft einen leuchtend roten Ball hoch in die Luft.

Lanzar bedeutet 'werfen' oder ein Objekt schleudern, wie das Werfen eines Balls.

lanzar(Verb)

A1regular (-ar ending with spelling change c > z) ar

werfen

?

ein Objekt schleudern

,

schleudern

?

mit großer Kraft werfen

Auch:

schnellen

?

a casual throw

,

stoßen

?

in sports

📝 In Aktion

El niño lanzó la pelota muy lejos.

A1

Der Junge warf den Ball sehr weit.

Tenemos que lanzar el ancla antes de que empiece la tormenta.

B1

Wir müssen den Anker fallen lassen, bevor der Sturm beginnt.

Wortverbindungen

Synonyme

  • tirar (werfen (allgemein))
  • arrojar (werfen/schleudern)

Häufige Kollokationen

  • lanzar una piedraeinen Stein werfen
  • lanzar un dardoeinen Dartpfeil werfen

💡 Grammatikpunkte

Rechtschreibregel (Z zu C)

Um den 's'-Laut beizubehalten, ändert 'lanzar' das 'z' zu einem 'c', wann immer es vom Vokal 'e' gefolgt wird. Dies geschieht nur in der 'yo'-Form der einfachen Vergangenheit (lancé) und in den Sonderformen, die für Wünsche und Befehle verwendet werden (Subjunktiv).

⭐ Verwendungstipps

Werfen vs. Fallenlassen

Verwenden Sie 'lanzar', wenn Sie aktiv etwas nach vorne oder oben schleudern. Verwenden Sie 'dejar caer' (fallen lassen), wenn Sie etwas einfach fallen lassen.

Eine farbenfrohe, stilisierte Rakete, die von einer Startrampe abhebt, umgeben von Rauchwolken.

Wenn man über ein Produkt oder eine Initiative spricht, bedeutet lanzar 'auf den Markt bringen' oder 'starten'.

lanzar(Verb)

B1regular (-ar ending with spelling change c > z) ar

auf den Markt bringen

?

ein neues Produkt, eine Kampagne oder eine Initiative

,

veröffentlichen

?

einen Film oder eine Software

Auch:

einführen

?

a new line of goods

,

starten

?

a campaign

📝 In Aktion

La compañía va a lanzar su nuevo teléfono el próximo mes.

B1

Die Firma wird nächsten Monat ihr neues Telefon auf den Markt bringen.

El cohete se lanzó sin problemas desde la base.

B2

Die Rakete startete ohne Probleme von der Basis.

Wortverbindungen

Synonyme

  • estrenar (premiere feiern/vorstellen)
  • inaugurar (einweihen/eröffnen)

Häufige Kollokationen

  • lanzar un productoein Produkt auf den Markt bringen
  • lanzar una campañaeine Kampagne starten
  • lanzar un satéliteeinen Satelliten starten

⭐ Verwendungstipps

Verwendung bei Technologie

Diese Bedeutung ist Standard, wenn man über die Veröffentlichung digitaler Produkte, Apps oder neuer Dinge auf dem Markt spricht. Es impliziert eine formelle Einführung.

Eine Zeichentrickfigur, die auf einem kleinen Hügel steht, die Hände um den Mund legt und laut ruft, dargestellt durch starke visuelle Linien, die Schallwellen anzeigen.

Lanzar kann 'aussprechen' (eine Warnung oder Drohung) bedeuten, was das Projizieren einer ernsten Aussage signalisiert.

lanzar(Verb)

B2regular (-ar ending with spelling change c > z) ar

ausstoßen

?

eine Drohung oder Warnung

,

ausstoßen

?

ein Schrei oder Ruf

Auch:

ausstoßen (Beleidigungen)

?

to direct negative words at someone

,

ausgeben

?

a challenge or question

📝 In Aktion

El público lanzó un grito de alegría al ver al cantante.

B2

Das Publikum stieß einen Freudenschrei aus, als es den Sänger sah.

El director lanzó una advertencia severa a los empleados.

C1

Der Direktor sprach eine strenge Warnung an die Mitarbeiter aus.

Wortverbindungen

Synonyme

  • proferir (aussprechen/äußern)
  • gritar (schreien)

Häufige Kollokationen

  • lanzar un gritoeinen Schrei ausstoßen
  • lanzar una amenazaeine Drohung aussprechen
  • lanzar un insultoeine Beleidigung ausstoßen

⭐ Verwendungstipps

Fokus auf Kraft

Diese Bedeutung betont die Kraft oder Plötzlichkeit, mit der Worte oder Geräusche projiziert werden. Sie wird oft in Nachrichtenberichten oder Literatur verwendet.

Eine fröhliche Figur in der Luft, die enthusiastisch kopfüber in ein glitzerndes blaues Wasserbecken springt.

Im übertragenen Sinne bedeutet lanzar 'sich stürzen', was bedeutet, eine Aktivität plötzlich und enthusiastisch zu beginnen.

lanzar(Verb)

B1reflexive verb (lanzarse) ar

sich stürzen

?

etwas plötzlich oder enthusiastisch beginnen

,

den Sprung wagen

?

sich auf ein Risiko einlassen

Auch:

vorwärts stürmen

?

physical movement

,

es angehen

?

encouragement

📝 In Aktion

Decidió lanzarse al agua sin dudar.

A2

Sie beschloss, ohne zu zögern ins Wasser zu springen.

Llevaba meses pensando en el negocio, y finalmente se lanzó.

B1

Er hatte monatelang über das Geschäft nachgedacht und wagte schließlich den Sprung.

Wortverbindungen

Synonyme

  • arriesgarse (ein Risiko eingehen)
  • atreverse (sich trauen)

Häufige Kollokationen

  • lanzarse a la piscinain den Pool springen (wörtlich oder im übertragenen Sinne)
  • lanzarse a una aventurasich auf ein Abenteuer einlassen

💡 Grammatikpunkte

Das 'Se' macht es reflexiv

Wenn Sie 'lanzarse' (mit dem 'se') sehen, bedeutet dies, dass die Handlung auf die Person zurückgerichtet ist, die sie ausführt, was normalerweise impliziert, dass sie sich selbst vorantreibt oder sich voll und ganz einer Handlung verschreibt.

❌ Häufige Fehler

Das 'Se' vergessen

Fehler:Die Verwendung von 'Él lanzó', wenn 'Er wagte den Sprung' gemeint ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'Él se lanzó', um auszudrücken, dass er sich verpflichtet hat. 'Él lanzó' bedeutet nur 'Er warf (einen Gegenstand).'

⭐ Verwendungstipps

Den Sprung wagen

Dies ist das perfekte Wort, um zu beschreiben, wie jemand nach langem Zögern endlich ein großes Projekt beginnt oder einen Vertrauensvorschuss wagt.

🔄 Konjugationen

indicative

present

él/ella/ustedlanza
yolanzo
lanzas
ellos/ellas/ustedeslanzan
nosotroslanzamos
vosotroslanzáis

imperfect

él/ella/ustedlanzaba
yolanzaba
lanzabas
ellos/ellas/ustedeslanzaban
nosotroslanzábamos
vosotroslanzabais

preterite

él/ella/ustedlanzó
yolancé
lanzaste
ellos/ellas/ustedeslanzaron
nosotroslanzamos
vosotroslanzasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlance
yolance
lances
ellos/ellas/ustedeslancen
nosotroslancemos
vosotroslancéis

imperfect

él/ella/ustedlanzara
yolanzara
lanzaras
ellos/ellas/ustedeslanzaran
nosotroslanzáramos
vosotroslanzarais

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: lanzar

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'lanzar' in seinem übertragenen geschäftlichen Sinne?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Wird 'lanzar' verwendet, um Müll wegzuwerfen?

Normalerweise nicht. Obwohl 'lanzar' 'werfen' bedeutet, sollten Sie für das Entsorgen von Müll oder etwas Unerwünschtem 'tirar' (tirar la basura) oder 'echar' (echar a la basura) verwenden.

Warum ändert sich 'lanzar' in der Vergangenheitsform 'yo' zu 'lancé'?

Dies ist eine übliche Rechtschreibregel für Verben, die auf -zar enden. Der 'z'-Laut muss mit einem 'c' geschrieben werden, wenn er vor dem Vokal 'e' oder 'i' steht, um die Aussprache konsistent mit dem Rest der Verb-Familie zu halten. Dies geschieht nur in einigen spezifischen Konjugationen.