librar
“librar” bedeutet “befreien oder retten” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
befreien oder retten
Auch: entkommen, frei haben
📝 In Aktion
El cinturón de seguridad le libró de una muerte segura.
B1Der Sicherheitsgurt rettete ihn vor dem sicheren Tod.
Hoy libro, así que podemos ir a la playa.
A2Ich habe heute frei, also können wir zum Strand gehen.
Te has librado por los pelos de limpiar la cocina.
B2Du bist knapp einer Küchenreinigung entkommen.
führen / kämpfen

📝 In Aktion
Ambos ejércitos libraron una batalla sangrienta.
B2Beide Armeen lieferten sich eine blutige Schlacht.
Estamos librando una guerra contra la inflación.
C1Wir führen einen Krieg gegen die Inflation.
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: librar
Frage 1 von 3
Wenn jemand sagt 'Mañana libro', was bedeutet das?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen 'liberare', was 'befreien' oder 'freilassen' bedeutet.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'librar' und 'liberar'?
'Liberar' wird verwendet, um jemanden physisch freizulassen (wie einen Gefangenen). 'Librar' bedeutet eher, jemanden vor einem Problem zu retten oder einen freien Tag zu haben.
Wird 'librar' in Mexiko und Spanien gleich verwendet?
Während die Bedeutung 'retten' universell ist, ist die Verwendung von 'librar' im Sinne von 'frei haben' in Spanien viel gebräuchlicher als in Mexiko.
Kann 'librar' 'liefern' bedeuten?
In sehr formellen oder altmodischen juristischen Kontexten kann es 'ausstellen' bedeuten (wie ein Scheck), aber du solltest es nicht für 'ein Paket liefern' verwenden – dafür benutze 'entregar'.

