lodo
loh-doh
/ˈloðo/
📝 In Aktion
Mis zapatos están cubiertos de lodo.
A1Meine Schuhe sind mit Schlamm bedeckt.
Después de la tormenta, el jardín era puro lodo.
A2Nach dem Sturm war der Garten reiner Schlamm.
El coche se quedó atascado en el lodo.
B1Das Auto blieb im Schlamm stecken.
💡 Grammatikpunkte
Maskulines Wort
'Lodo' ist ein maskulines Substantiv. Sie sollten immer 'el' oder 'un' davor verwenden, wie in 'el lodo' (der Schlamm).
❌ Häufige Fehler
Nicht mit 'loto' verwechseln
Fehler: “Die Verwendung von 'loto', wenn Sie Schlamm meinen.”
Korrektur: Sagen Sie 'lodo' für Schlamm; 'loto' ist eine Lotosblume.
⭐ Verwendungstipps
Lodo vs. Barro
Obwohl beides Schlamm bedeutet, wird 'barro' oft verwendet, wenn der Schlamm dick genug ist, um daraus Keramik herzustellen, während 'lodo' meistens nur der schmutzige Kram auf dem Boden ist. Im Deutschen ist 'Schlamm' oft die beste Entsprechung für beide.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: lodo
Frage 1 von 1
Was würden Sie wahrscheinlich in 'un lodazal' (einer schlammigen Stelle) finden?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Wird 'lodo' in verschiedenen Ländern unterschiedlich verwendet?
Im Allgemeinen nicht. Es wird überall als 'Schlamm' verstanden. Allerdings ist in Spanien 'barro' im täglichen Gebrauch etwas häufiger, während 'lodo' vielleicht etwas formeller oder beschreibender klingt.