mediante
meh-dee-AHN-teh
/meˈðjan.te/
📝 In Aktion
Pudimos resolver el problema mediante una simple llamada.
B1Wir konnten das Problem mittels eines einfachen Anrufs lösen.
La donación se hizo mediante transferencia bancaria.
B2Die Spende erfolgte via Banküberweisung.
Obtuvieron la información mediante un contacto secreto.
B2Sie erhielten die Informationen durch einen geheimen Kontakt.
💡 Grammatikpunkte
Immer unveränderlich
Als Präposition ist 'mediante' unveränderlich – es bleibt immer gleich, unabhängig davon, ob das Folgende Singular oder Plural, maskulin oder feminin ist.
Die Methode einführen
Verwenden Sie 'mediante', wenn Sie das Instrument, den Prozess oder den Kanal, der verwendet wird, um etwas zu bewirken, klar angeben möchten.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung mit 'Por'
Fehler: “La inscripción se hace por el sitio web. (Wörtliche Übersetzung von 'through')”
Korrektur: La inscripción se hace mediante el sitio web. ('Mediante' betont die Website als spezifischen Kanal oder Methode, was in formellen Kontexten oft gegenüber 'por' bevorzugt wird.)
⭐ Verwendungstipps
Formelle Kontexte
'Mediante' ist etwas formeller als 'por medio de' oder 'usando' und eignet sich perfekt für offizielle Schreiben, Anweisungen oder ernsthafte Berichte.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: mediante
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'mediante' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'mediante' formeller als 'por' oder 'con'?
Ja. Obwohl 'por' und 'con' manchmal das Mittel ausdrücken können ('durch' oder 'mit'), ist 'mediante' speziell dieser Funktion gewidmet und verleiht dem Satz einen etwas formelleren oder offizielleren Ton.