medio
me-dyo
/ˈme.ðjo/
Visualisierung der Adjektivbedeutung 'die Hälfte': eine in zwei Hälften geschnittene Orange (media naranja).
medio(Adjektiv)
halb
?Beschreibung einer Menge, z. B. 'ein halber Liter'
Mitte
?As in 'middle class'
,durchschnittlich
?As in 'average score'
📝 In Aktion
Quiero medio kilo de manzanas, por favor.
A1Ich möchte bitte ein halbes Kilo Äpfel.
Son las doce y media.
A1Es ist halb eins.
Mi hermano es de la clase media.
A2Mein Bruder ist aus der Mittelschicht.
El precio medio de una casa aquí es muy alto.
B1Der Durchschnittspreis für ein Haus hier ist sehr hoch.
💡 Grammatikpunkte
Es passt sich an!
Wenn 'medio' hier verwendet wird, um etwas zu beschreiben, passt es sich dem Substantiv an. Verwenden Sie 'media' für feminine Dinge und fügen Sie ein '-s' für Plural hinzu: 'medio vaso' (ein halbes Glas), 'media taza' (eine halbe Tasse), 'medios limones' (halbe Zitronen), 'medias páginas' (halbe Seiten).
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Medio' statt 'Mitad'
Fehler: “Quiero el medio de la pizza.”
Korrektur: Quiero la mitad de la pizza. Verwenden Sie 'mitad', wenn Sie 'die Hälfte' als Substantiv (eine Sache) meinen, und 'medio/a', wenn Sie etwas als 'halb voll' oder 'eine halbe Pizza' beschreiben.
⭐ Verwendungstipps
Uhrzeit angeben
Wenn Sie die Uhrzeit angeben, verwenden Sie immer 'y media', um 'halb nach' der Stunde auszudrücken. Zum Beispiel: 'Son las tres y media' (Es ist halb vier).

Visualisierung der Adverbbedeutung 'etwas' oder 'teilweise': Die Tür ist nur halb offen (medio abierta).
medio(Adverb)
etwas
?Wie in 'etwas müde'
,irgendwie
?Umgangssprachlich, 'Ich bin irgendwie beschäftigt'
halb
?As in 'half-asleep'
,teilweise
?As in 'partly open'
📝 In Aktion
La sopa está medio fría.
B1Die Suppe ist etwas kalt.
Estoy medio cansada hoy.
B1Ich bin heute etwas müde.
Dejó la puerta medio abierta.
B1Er ließ die Tür halb offen.
💡 Grammatikpunkte
Es ändert sich nie!
Wenn 'medio' 'irgendwie' oder 'etwas' bedeutet, fungiert es als Adverb. Das bedeutet, es ändert sich NIEMALS. Es ist immer 'medio', auch wenn Sie über eine Frau oder mehrere Dinge sprechen. Es beschreibt den Zustand oder die Eigenschaft, nicht das Substantiv selbst.
❌ Häufige Fehler
Anpassung (wenn es nicht nötig ist)
Fehler: “Ella está media loca.”
Korrektur: Ella está medio loca. Da 'medio' hier 'irgendwie' bedeutet, ändert es sich nicht. Es beschreibt, *wie* verrückt sie ist, nicht *sie* direkt. Dies ist ein sehr häufiger Fehler, also achten Sie darauf!
⭐ Verwendungstipps
Klingt natürlicher
Die Verwendung von 'medio' für 'irgendwie' oder 'ein bisschen' ist im gesprochenen Spanisch sehr üblich. Es lässt Sie weniger absolut und natürlicher klingen. Anstatt 'Estoy triste' (Ich bin traurig), könnten Sie sagen 'Estoy medio triste' (Ich bin ein bisschen traurig).

Visualisierung der Substantivbedeutung 'Mittel': Ein Zug ist ein bevorzugtes Transportmittel (medio de transporte).
medio(Substantiv)
Mittel
?Eine Methode oder Art, etwas zu tun, z. B. 'ein Transportmittel'
Medium
?As in 'the media' or 'an artistic medium'
,Umwelt
?Usually in the phrase 'medio ambiente'
,Weg
?A method for achieving something
📝 In Aktion
El tren es mi medio de transporte favorito.
A2Der Zug ist mein bevorzugtes Transportmittel.
Los medios de comunicación tienen mucha influencia.
B1Die Medien haben viel Einfluss.
Debemos proteger el medio ambiente.
B1Wir müssen die Umwelt schützen.
No tengo los medios para comprar un coche nuevo.
B2Ich habe nicht die Mittel (das Geld), um ein neues Auto zu kaufen.
⭐ Verwendungstipps
Achten Sie auf 'de'
Als Substantiv folgt 'medio' sehr oft auf 'de', um anzugeben, um welche Art von Mittel, Medium oder Umwelt es sich handelt: 'medio de transporte', 'medios de comunicación', 'medio de pago'.

Visualisierung der Substantivbedeutung 'Mitte' oder 'Zentrum': Ein Tisch in der Mitte des Raumes (en el medio de la sala).
medio(Substantiv)
Mitte
?Das physische Zentrum eines Ortes oder einer Sache
Zentrum
?The central point
📝 In Aktion
Hay una mesa en el medio de la sala.
B1Es steht ein Tisch mitten im Raum.
No me gusta sentarme en el medio en el cine.
B1Ich mag es nicht, beim Film in der Mitte zu sitzen.
La casa está en medio de la nada.
B2Das Haus ist mitten im Nirgendwo.
⭐ Verwendungstipps
Die Phrase 'en medio de'
Sie werden diese Bedeutung von 'medio' fast immer in der Phrase 'en medio de' (in der Mitte von) sehen. Betrachten Sie sie als eine einzige Einheit.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: medio
Frage 1 von 3
Welcher Satz ist korrekt? 'Meine Schwester ist etwas müde.'
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Warum heißt es 'La puerta está medio abierta' und nicht 'media abierta'?
Das ist eine tolle Frage, weil es ein kniffliger Punkt ist! In diesem Satz bedeutet 'medio' 'irgendwie' oder 'teilweise'. Es beschreibt, *wie* offen die Tür ist, nicht die Tür selbst. Wörter, die Handlungen oder Zustände beschreiben (Adverbien), ändern sich im Spanischen nicht. Obwohl 'puerta' feminin ist, bleibt 'medio' also gleich. Wenn Sie 'eine halbe Tür' (das Objekt) beschreiben würden, würden Sie 'media puerta' sagen.
Was ist der Unterschied zwischen 'medio' und 'mitad'?
'Medio' ist meist ein Adjektiv (beschreibendes Wort) und bedeutet 'halb', wie 'medio limón' (eine halbe Zitrone). 'Mitad' ist ein Substantiv (eine Sache) und bedeutet 'die Hälfte', wie 'Quiero la mitad' (Ich will die Hälfte). Ein einfacher Trick: Wenn Sie im Deutschen 'eine Hälfte' sagen können, verwenden Sie 'medio/a'. Wenn Sie 'die Hälfte' sagen können, verwenden Sie 'mitad'.