Inklingo

Wie sagt man "teilweise" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürteilweiseist parcialmenteverwenden Sie 'parcialmente', wenn Sie beschreiben möchten, dass etwas nicht vollständig, sondern nur zu einem Teil der Fall ist, oft in Bezug auf Wetter oder Zustände.

German → Spanisch

parcialmente

par-syal-MEN-tehpaɾ.sjalˈmen.te

AdverbB1
Verwenden Sie 'parcialmente', wenn Sie beschreiben möchten, dass etwas nicht vollständig, sondern nur zu einem Teil der Fall ist, oft in Bezug auf Wetter oder Zustände.
Eine teilweise gefärbte Zeichnung einer Blume, bei der nur die Hälfte der Blütenblätter mit leuchtendem Rot gefüllt ist.

Beispiele

El cielo está parcialmente nublado hoy.

Der Himmel ist heute teilweise bewölkt.

La carretera está parcialmente cerrada por la nieve.

Die Straße ist wegen Schnee teilweise gesperrt.

Entiendo tu punto, pero solo estoy de acuerdo parcialmente.

Ich verstehe deinen Punkt, aber ich stimme nur teilweise zu.

Die Endung '-mente'

Genau wie das Deutsche das Suffix '-erweise' oder '-lich' verwendet, um Adverbien zu bilden (z. B. 'langsam' → 'langsamweise' oder 'langsam'), verwendet das Spanische '-mente'. Dieses Wort leitet sich von 'parcial' (teilweise) plus '-mente' ab.

Platzierung im Satz

Du platzierst dieses Wort normalerweise direkt nach dem Verb, das es beschreibt. Zum Beispiel: 'funciona parcialmente' (es funktioniert teilweise).

Verwechslung von Voreingenommenheit mit Menge

Fehler:Verwendung von 'parcialmente', wenn gemeint ist, dass jemand unfair ist.

Korrektur: Obwohl 'parcial' voreingenommen bedeuten kann, bezieht sich 'parcialmente' fast immer auf eine Menge (nicht vollständig). Um zu sagen, dass jemand voreingenommen gehandelt hat, verwende 'con parcialidad'.

incompleto

een-kohm-pleh-tohiŋkomˈpleto

AdjektivA2
Nutzen Sie 'incompleto', um auszudrücken, dass etwas nicht vollständig ist, weil ein Teil fehlt oder fehlt.
Ein buntes Puzzle einer Landschaft, bei dem in der Mitte ein Teil fehlt.

Beispiele

El rompecabezas está incompleto porque le falta una pieza.

Das Puzzle ist unvollständig, weil ein Teil fehlt.

Entregué un informe incompleto por falta de tiempo.

Ich habe einen unfertigen Bericht wegen Zeitmangels eingereicht.

Sus datos están incompletos; necesitamos su dirección actual.

Ihre Daten sind unvollständig; wir benötigen Ihre aktuelle Adresse.

Anpassung an das Nomen

Dieses Wort ändert seine Endung, um das beschriebene Ding anzupassen. Verwende 'incompleto' für maskuline Nomen wie 'el libro' und 'incompleta' für feminine Nomen wie 'la tarea'.

Verwendung mit 'Estar'

Normalerweise verwenden wir dieses Wort mit dem Verb 'estar' (sein), da Unfertigkeit oft als vorübergehender Zustand und nicht als permanente Eigenschaft angesehen wird.

Vergessen der Geschlechtsanpassung

Fehler:La lista está incompleto.

Korrektur: Sage 'La lista está incompleta', weil 'lista' feminin ist (endet auf 'a').

Wortstellung

Fehler:Un incompleto álbum.

Korrektur: Im Spanischen steht das beschreibende Wort (Adjektiv) normalerweise nach dem Ding, das es beschreibt. Sage 'Un álbum incompleto'.

medio

me-dyoˈme.ðjo

AdverbB1umgangssprachlich
Verwenden Sie 'medio' als umgangssprachliches Adverb, um zu sagen, dass etwas zu einem gewissen Grad, aber nicht vollständig, der Fall ist; oft bei Temperaturen oder Zuständen.
Eine einfache Holztür, die einen Spalt breit offen steht und einen Lichtstreifen hereinlässt, was einen Zustand des 'teilweise' oder 'etwas' offenen Zustands darstellt.

Beispiele

La sopa está medio fría.

Die Suppe ist etwas kalt.

Estoy medio cansada hoy.

Ich bin heute etwas müde.

Dejó la puerta medio abierta.

Er ließ die Tür halb offen.

Es ändert sich nie!

Wenn 'medio' 'irgendwie' oder 'etwas' bedeutet, fungiert es als Adverb. Das bedeutet, es ändert sich NIEMALS. Es ist immer 'medio', auch wenn Sie über eine Frau oder mehrere Dinge sprechen. Es beschreibt den Zustand oder die Eigenschaft, nicht das Substantiv selbst.

Anpassung (wenn es nicht nötig ist)

Fehler:Ella está media loca.

Korrektur: Ella está medio loca. Da 'medio' hier 'irgendwie' bedeutet, ändert es sich nicht. Es beschreibt, *wie* verrückt sie ist, nicht *sie* direkt. Dies ist ein sehr häufiger Fehler, also achten Sie darauf!

parcial

par-syalpaɾˈsjal

AdjektivA2
Setzen Sie 'parcial' ein, um zu beschreiben, dass etwas nur einen Teil von etwas betrifft oder ein Teil von etwas ist, aber nicht das Ganze.
Ein Puzzlespiel mit mehreren fehlenden Teilen in der Mitte.

Beispiele

Hubo un eclipse parcial de sol ayer.

Gestern gab es eine partielle Sonnenfinsternis.

El proyecto tuvo un éxito parcial.

Das Projekt hatte einen Teilerfolg.

Eine Form für beides

Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Sie können es sowohl bei 'el' (maskulin) als auch bei 'la' (feminin) Wörtern verwenden, ohne die Endung zu ändern.

Sagen Sie nicht 'parciale'

Fehler:Un éxito parciale.

Korrektur: Un éxito parcial. Das Wort endet von Natur aus auf 'l' und benötigt kein zusätzliches 'e'.

Adjektiv vs. Adverb

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'parcialmente' (Adverb) mit 'parcial' (Adjektiv) oder 'incompleto' (Adjektiv). Denken Sie daran: 'parcialmente' beschreibt, wie etwas geschieht (teilweise bewölkt), während 'parcial' oder 'incompleto' den Zustand von etwas beschreiben (eine partielle Sonnenfinsternis, ein unvollständiges Puzzle).

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.