Wie sagt man "teilweise" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “teilweise” ist “medio” — verwenden Sie „medio“, um auszudrücken, dass etwas nur teilweise oder zu einem gewissen Grad der Fall ist, oft in Bezug auf Zustände oder Qualitäten..
medio
/me-dyo//ˈme.ðjo/

Beispiele
La habitación está medio oscura.
Das Zimmer ist teilweise dunkel.
La sopa está medio fría.
Die Suppe ist etwas kalt.
Estoy medio cansada hoy.
Ich bin heute etwas müde.
Dejó la puerta medio abierta.
Er ließ die Tür halb offen.
Es ändert sich nie!
Wenn 'medio' 'irgendwie' oder 'etwas' bedeutet, fungiert es als Adverb. Das bedeutet, es ändert sich NIEMALS. Es ist immer 'medio', auch wenn Sie über eine Frau oder mehrere Dinge sprechen. Es beschreibt den Zustand oder die Eigenschaft, nicht das Substantiv selbst.
Anpassung (wenn es nicht nötig ist)
Fehler: “Ella está media loca.”
Korrektur: Ella está medio loca. Da 'medio' hier 'irgendwie' bedeutet, ändert es sich nicht. Es beschreibt, *wie* verrückt sie ist, nicht *sie* direkt. Dies ist ein sehr häufiger Fehler, also achten Sie darauf!
parcial
/par-syal//paɾˈsjal/

Beispiele
Recibí una respuesta parcial a mi pregunta.
Ich erhielt eine teilweise Antwort auf meine Frage.
Hubo un eclipse parcial de sol ayer.
Gestern gab es eine partielle Sonnenfinsternis.
El proyecto tuvo un éxito parcial.
Das Projekt hatte einen Teilerfolg.
Eine Form für beides
Dieses Wort ändert sich nicht je nach Geschlecht. Sie können es sowohl bei 'el' (maskulin) als auch bei 'la' (feminin) Wörtern verwenden, ohne die Endung zu ändern.
Sagen Sie nicht 'parciale'
Fehler: “Un éxito parciale.”
Korrektur: Un éxito parcial. Das Wort endet von Natur aus auf 'l' und benötigt kein zusätzliches 'e'.
„Medio“ vs. „Parcial“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

