miró
“miró” bedeutet “er schaute” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
er schaute, sie schaute, Sie schauten (formell)
Auch: er beobachtete, er warf einen Blick
📝 In Aktion
Él miró la foto y sonrió.
A1Er schaute auf das Foto und lächelte.
La niña miró a su madre buscando permiso.
A2Das Mädchen schaute zu ihrer Mutter, um Erlaubnis zu erbitten.
Usted miró el menú por diez minutos antes de ordenar.
A2Sie (formell) schauten zehn Minuten lang auf die Speisekarte, bevor sie bestellten.
er berücksichtigte, sie kümmerte sich um
Auch: er achtete auf
📝 In Aktion
El comité miró todos los detalles antes de votar.
B1Der Ausschuss berücksichtigte alle Details vor der Abstimmung.
Ella miró por el bienestar de sus empleados.
B2Sie kümmerte sich um das Wohlergehen ihrer Angestellten.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "miró" übersetzt werden:
er beobachtete→er berücksichtigte→er schaute→sie schaute→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: miró
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'miró' korrekt, um 'er/sie berücksichtigte' auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
`Miró` stammt vom spanischen Infinitiv `mirar` ab, der sich vom lateinischen Verb *mirari* entwickelte, was 'sich wundern über' oder 'anschauen' bedeutet. Diese Wurzel ist auch der Grund, warum wir die deutschen Wörter 'admire' (bewundern) und 'mirror' (Spiegel) haben!
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'miró' dasselbe wie 'vio'?
Nein, sie sind ähnlich, aber unterschiedlich! 'Miró' (von 'mirar') bedeutet 'er/sie schaute' oder 'achtete auf'. Es impliziert Absicht. 'Vio' (von 'ver') bedeutet 'er/sie sah', was einfach der Akt des Wahrnehmens von etwas ist, ohne notwendigerweise darauf zu achten.
Woher weiß ich, ob sich 'miró' auf 'él', 'ella' oder 'usted' bezieht?
Sie brauchen den Kontext! Spanisch lässt das Subjektpronomen oft weg. Wenn der Satz lautet: 'Miró el coche', müssen Sie die umgebende Konversation prüfen, um zu wissen, ob 'Er', 'Sie' oder 'Sie (formell)' die Handlung ausgeführt hat. Wenn das Subjekt klar angegeben ist, wie 'Mi padre miró el coche', dann ist das Subjekt 'Er' (mein Vater).

