Inklingo

normalmente

nohr-mahl-MEHN-tehnor.malˈmen.te

normalmente bedeutet normalerweise auf Spanisch (wie üblich).

normalerweise, üblicherweise

Auch: im Allgemeinen, in der Regel
Ein fröhliches, anthropomorphes Eichhörnchen sitzt an einem einfachen Holztisch und führt die Routinehandlung aus, einen Eichel aus einer kleinen Schüssel zu essen.

📝 In Aktion

Normalmente, ceno en casa con mi familia.

A1

Normalerweise esse ich zu Hause mit meiner Familie zu Abend.

¿Qué haces normalmente los sábados por la mañana?

A1

Was machst du normalerweise samstagmorgens?

Ella normalmente llega tarde, pero hoy fue puntual.

A2

Sie kommt normalerweise zu spät, aber heute war sie pünktlich.

Si llueve, las carreteras están normalmente muy congestionadas.

B1

Wenn es regnet, sind die Straßen im Allgemeinen sehr verstopft.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • raramente (selten)
  • excepcionalmente (ausnahmsweise)

Häufige Kollokationen

  • comer normalmentenormal essen
  • funcionar normalmentenormal funktionieren

🔀 Commonly Confused With

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "normalmente" übersetzt werden:

im allgemeinennormalerweiseüblicherweise

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: normalmente

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'normalmente' korrekt, um eine tägliche Routine auszudrücken?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt vom spanischen Adjektiv 'normal' ab, kombiniert mit dem Suffix '-mente', das selbst vom lateinischen Wort 'mens' (Geist oder Art und Weise) abstammt. 'Normalmente' bedeutet also wörtlich 'auf normale Weise'.

Erstmals belegt: Medieval Spanish, as the -mente suffix became widely productive.

Kognaten (Verwandte Wörter)

Italian: normalmenteFrench: normalement

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Bedeutet 'normalmente' exakt dasselbe wie 'usualmente'?

Sie sind sehr enge Synonyme! 'Normalmente' (normalerweise) beschreibt etwas, das dem erwarteten Standard oder der Regel folgt. 'Usualmente' (üblicherweise) beschreibt etwas, das häufig als Gewohnheit vorkommt. Sie können in den meisten alltäglichen Gesprächen austauschbar verwendet werden.

Wo soll ich 'normalmente' in einem spanischen Satz platzieren?

Im Gegensatz zum Deutschen, wo Adverbien oft mitten in einer Verbphrase stehen, ist es im Spanischen sehr flexibel, aber am häufigsten ist es, es entweder an den Satzanfang zu stellen (Normalmente, leo...) oder direkt nach dem Verb (Leo normalmente...).